ويكيبيديا

    "المكتب الشبكي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'UNODC
        
    • ONUDC
        
    Les ressources électroniques du site Web de l'UNODC ont été téléchargées plus de 80 000 fois. UN وجرى تنزيل الموارد الإلكترونية من على موقع المكتب الشبكي أكثر من 80.000 مرّة.
    Le Guide serait bientôt mis à disposition sur le site web de l'UNODC. UN وسيتاح الدليل في المستقبل القريب على شكل وثيقة إلكترونية في موقع المكتب الشبكي.
    ii) Augmentation du nombre de références aux documents de recherche disponibles sur le site Web de l'UNODC UN `2` زيادة عدد الإحالات المرجعية إلى المنشورات البحثية المتاحة على موقع المكتب الشبكي
    La liste devrait être accessible au public sur le site Web de l'ONUDC. UN وينبغي نشر القائمة على موقع المكتب الشبكي.
    Les résultats de la dixième Enquête de l'Organisation des Nations Unies sur les tendances de la criminalité et le fonctionnement des systèmes de justice pénale, y compris les données concernant les homicides, sont désormais accessibles sur le site web de l'ONUDC. UN ونشرت على موقع المكتب الشبكي نتائج استقصاء الأمم المتحدة العاشر بشأن اتجاهات الجريمة وعمليات نظم العدالة الجنائية، بما في ذلك البيانات المتعلقة بجرائم القتل.
    Une représentante du Secrétariat a démontré comment les États parties et signataires pouvaient transférer les informations sur leurs spécialistes anticorruption vers le site Internet de l'UNODC pour inclusion dans la base de données. UN وقدّم ممثل عن الأمانة عرضا إيضاحيا للكيفية التي يُمكن بها للدول الأطراف والدول الموقِّعة أن تُحمِّل المعلومات الخاصة بخبرائها في مجال مكافحة الفساد على موقع المكتب الشبكي لكي تُدرج في قاعدة البيانات.
    Dans ce contexte, l'une des activités principales est la réalisation des enquêtes des Nations Unies sur les tendances de la criminalité et le fonctionnement des systèmes de justice pénale, publiées sur le site Web de l'UNODC. UN ومن الأنشطة الأساسية في هذا الصدد إعداد دراسات الأمم المتحدة الاستقصائية عن اتجاهات الجريمة وعمليات نظم العدالة الجنائية، المتاحة على موقع المكتب الشبكي.
    Mesure des résultats (nombre de liens vers le site Web de l'UNODC): UN مقاييس الأداء: (عدد وصلات الربط مع موقع المكتب الشبكي):
    La version définitive des lignes directrices, qui tient compte d'autres observations reçues, sera disponible sur le site Web de l'UNODC d'ici la fin du mois de mars 2012. UN وستتاح الصيغة النهائية للمبادئ التوجيهية، التي تراعي أيضاً التعليقات التي وصلت، على موقع المكتب الشبكي بحلول نهاية آذار/مارس 2012.
    13. Actuellement, les États qui sont parties à la Convention ou qui en sont signataires peuvent communiquer des informations relatives aux experts de la lutte anticorruption via le site Web de l'UNODC pour inclusion dans la base de données. UN 13- وفي الوقت الراهن، يمكن للدول الأطراف في الاتفاقية والدول الموقِّعة عليها أن تقدّم معلومات عن خبراء مكافحة الفساد الوطنيين عبر موقع المكتب الشبكي لإدراجها في قاعدة البيانات.
    31. De même, les produits d'information mis au point par l'Initiative StAR sont disponibles tant sur le site Web de l'Initiative que sur celui de l'UNODC. UN 31- والمنتجاتُ المعرفية لمبادرة ستار متاحة بالمثل على الانترنت من خلال موقع مبادرة ستار الشبكي وموقع المكتب الشبكي على السواء.
    a) i) Augmentation du nombre de documents de recherche téléchargés depuis le site Web de l'UNODC UN (أ) `1` زيادة عدد المنشورات البحثية التي يتم تنـزيلها من موقع المكتب الشبكي
    c) Augmentation du nombre de connexions distinctes au site Web de l'UNODC UN (ج) حدوث زيادة في عدد فرادى زائري موقع المكتب الشبكي
    9. Les États qui sont parties à la Convention ou qui en sont signataires peuvent communiquer des informations relatives aux spécialistes nationaux de la lutte contre la corruption via le site Web de l'UNODC pour inclusion dans la base de données, qui leur permet d'ajouter ou de modifier en ligne des renseignements les concernant. UN 9- ويمكن للدول الأطراف في الاتفاقية والدول الموقِّعة عليها أن تقدّم معلومات عن خبراء مكافحة الفساد الوطنيين عبر موقع المكتب الشبكي لإدراجها في قاعدة البيانات التي تسمح للدول بإضافة أو تعديل التفاصيل ذات الصلة ضمن المعلومات الخاصة بخبرائها بالاتصال الحاسوبي المباشر.
    53. Pour améliorer davantage l'échange d'informations et faciliter ainsi la coopération internationale, l'UNODC héberge une bibliothèque juridique en ligne, qui donne accès à des cas officiellement documentés de traite de personnes, à la législation pertinente et à la jurisprudence correspondante. UN 53- وللتوسع في تبادل المعلومات التي تعزِّز فعَّالية التعاون الدولي، يستضيف موقع المكتب الشبكي مكتبة قانونية تتيح بالاتصال الحاسوبي المباشر الاطلاع على حالات موثّقة رسمياً للاتجار بالبشر والتشريعات والسوابق القضائية ذات الصلة.
    d) Diffuser la loi type et les lignes directrices techniques en tant qu'outil pour la fourniture d'une assistance législative aux États Membres en les publiant sur le site Web de l'UNODC et en les utilisant dans le cadre d'ateliers régionaux et nationaux de renforcement des capacités; UN (د) تعميم القانون النموذجي والمبادئ التوجيهية التقنية باعتبارها أداة لتوفير المساعدة التشريعية للدول الأعضاء من خلال نشرها على موقع المكتب الشبكي واستخدامها في حلقات العمل الإقليمية والوطنية المعنية ببناء القدرات؛
    En outre, le site web de l'ONUDC a été remanié début 2008 et le nombre de visites uniques du site a progressivement augmenté pour passer de 157 719 en mars à 189 374 en novembre 2008. UN كما أعيد تصميمُ موقع المكتب الشبكي وإطلاقُه في مستهل عام 2008؛ وارتفع تدريجياً عدد فرادى زائريه من 719 157 زائراً في آذار/مارس إلى 374 189 زائراً في تشرين الثاني/نوفمبر 2008.
    Il peut être téléchargé du site Web de l'ONUDC (http://www.unodc.org/mla). UN ويمكن تنـزيل الأداة من موقع المكتب الشبكي (http://www.unodc.org/mla).
    Les États qui sont parties à la Convention ou qui en sont signataires peuvent communiquer des informations relatives aux spécialistes nationaux de la lutte contre la corruption via le site Web de l'ONUDC pour inclusion dans la base de données, qui leur permet d'ajouter ou de modifier en ligne des renseignements les concernant. UN ويمكن للدول الأطراف في الاتفاقية والدول الموقِّعة عليها أن تقدِّم معلومات عن خبراء مكافحة الفساد الوطنيين عبر موقع المكتب الشبكي لإدراجها في قاعدة البيانات التي تسمح للدول أن تضيف أو تعدِّل حاسوبيا التفاصيل ذات الصلة بخبرائها.
    Le 15 juin 2007, un CD-ROM contenant un logiciel d'accompagnement a été distribué aux États parties et signataires et, le 30 juin 2007, une application informatique était disponible et pouvait être téléchargée du site Web de l'ONUDC (www.unodc.org). UN وفي 15 حزيران/يونيه 2007، وُزّع على الدول الأطراف والدول الموقّعة قرص مدمج يتضمن البرامجيات ذات الصلة، وفي 30 حزيران/يونيه 2007، أصبح من الممكن تنـزيل تطبيقات حاسوبية من موقع المكتب الشبكي (www.unodc.org).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد