C'est une autorité spécialisée, l'Office français de protection des réfugiés et apatrides (OFPRA), qui examine la demande. | UN | والسلطة المختصة بدراسة الطلب هي المكتب الفرنسي لحماية اللاجئين وعديمي الجنسية. |
2. Le 12 septembre 1993, l'auteur a déposé une demande de statut de réfugié en France, qui a été rejetée par l'Office français de protection des réfugiés et apatrides le 16 février 1994. | UN | ٢ - وكانت مقدمة البلاغ قد قدمت في ١٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ طلبا للاعتراف بها كلاجئة في فرنسا، ورفض المكتب الفرنسي لحماية اللاجئين وعديمي الجنسية طلبها في ١٦ شباط/فبراير ١٩٩٤. |
Une nouvelle demande a été rejetée, le 22 septembre 1994, par l'Office français de protection des réfugiés et apatrides et, le 8 mars 1995, par la Commission de recours des réfugiés. | UN | كذلك رفض المكتب الفرنسي لحماية اللاجئين وعديمي الجنسية طلبا جديدا في ٢٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، كما رفضت لجنة الطعون في مسائل اللاجئين الطلب الجديد في ٨ آذار/مارس ١٩٩٥. |
Projet mené en collaboration avec le Bureau français de recherches géologiques et minières (BRGM) | UN | مشروع الذهب لشرق الكاميرون بالاشتراك مع المكتب الفرنسي للأبحاث الجيولوجية والتعدينية |
Projet mené en collaboration avec le Bureau français de recherches géologiques et minières (BRGM) | UN | مشروع الذهب في شرق الكاميرون مع المكتب الفرنسي للبحوث الجيولوجية وبحوث التعدين |
Pour la conduite de ces actions, l'État a recours à l'Office français de l'Immigration et de l'Intégration (OFII) et à des associations spécialisées dans la défense des droits des étrangers. | UN | وتلجأ الدولة إلى المكتب الفرنسي للهجرة والإدماج وإلى الرابطات المتخصصة في الدفاع عن حقوق الأجانب عند القيام بهذه الإجراءات. |
Le Comité demeure préoccupé du fait que la procédure prioritaire n'offre pas de recours suspensif contre un refus initial de l'Office français de protection des réfugiés et apatrides (OFPRA). | UN | وتظل اللجنة قلقة لأن إجراء الأولوية لا يتيح إقامة دعوى طعن إيقافي ضد أي رفض أولي يصدر عن المكتب الفرنسي لحماية اللاجئين وعديمي الجنسية. |
Le Comité demeure préoccupé du fait que la procédure prioritaire n'offre pas de recours suspensif contre un refus initial de l'Office français de protection des réfugiés et apatrides (OFPRA). | UN | وتظل اللجنة قلقة لأن إجراء الأولوية لا يتيح إقامة دعوى طعن إيقافي ضد أي رفض أولي يصدر عن المكتب الفرنسي لحماية اللاجئين وعديمي الجنسية. |
Le 19 décembre 1994, sa demande a été rejetée par l'Office français de protection des réfugiés et apatrides (OFPRA). | UN | وفي 19 كانون الأول/ديسمبر 1994، رفض طلبه من قبل المكتب الفرنسي لحماية الأشخاص اللاجئين وعديمي الجنسية. |
En outre, il note que la requérante n'a pas sollicité le statut de réfugié auprès de l'Office français de protection des réfugiés et apatrides ou la délivrance d'un permis de séjour au titre de l'asile territorial. | UN | كما تلاحظ إلى أن المشتكية لم تلتمس مركز لاجئة من المكتب الفرنسي المعني بحماية اللاجئين وعديمي الجنسية ولم تطلب تصريحا للإقامة بموجب الملجأ الإقليمي. |
9.1 L'État partie note que lors de son arrivée en France, l'auteur a bénéficié d'autorisations provisoires de séjour en tant que demandeur d'asile mais que l'Office français de protection des réfugiés et apatrides (OFPRA) et la Commission des recours ont rejeté sa demande en 1981. | UN | 9-1 تشير الدولة الطرف إلى أن مقدم البلاغ قد مُنح، لدى وصوله إلى فرنسا، تراخيص إقامة مؤقتة باعتباره ملتمس لجوء لكن المكتب الفرنسي لحماية اللاجئين وعديمي الجنسية ولجنة الطعون قد رفضا طلبه في عام 1981. |
Le 12 septembre 2003, l'Office français de protection des réfugiés et apatrides (OFPRA) a rejeté sa requête, décision confirmée le 14 mai 2004 par la Commission de recours des réfugiés (CRR). | UN | وفي 12 أيلول/سبتمبر 2003، رفض طلبه المكتب الفرنسي لحماية اللاجئين وعديمي الجنسية، وهو قرار أيده مجلس طعون اللاجئين في 14 أيار/مايو 2004. |
Le 12 septembre 2003, l'Office français de protection des réfugiés et apatrides (OFPRA) a rejeté sa requête, décision confirmée le 14 mai 2004 par la Commission de recours des réfugiés (CRR). | UN | وفي 12 أيلول/سبتمبر 2003، رفض طلبه المكتب الفرنسي لحماية اللاجئين وعديمي الجنسية، وهو قرار أيده مجلس طعون اللاجئين في 14 أيار/مايو 2004. |
En 2009, le HCR a resserré ses liens de partenariat avec le Comité canadien pour l'immigration et les réfugiés ainsi que l'Office français de protection des réfugiés et apatrides qui fournissent chacun des experts en matière de détermination de statut aux opérations. | UN | وفي عام 2009، وسّعت المفوضية نطاق شراكتها مع المجلس الكندي للهجرة واللاجئين ومع المكتب الفرنسي لحماية اللاجئين وعديمي الجنسية، وكلاهما يمد عمليات المفوضية بخبرة الخبراء في مجال إجراء تحديد صفة اللاجئ. |
En août 1995, le requérant avait présenté une demande d'asile, laquelle a été plus tard rejetée par l'Office français de protection des réfugiés et apatrides (OFPRA). | UN | وفي آب/أغسطس 1995، قدَّم صاحب الشكوى طلباً يلتمس فيه اللجوء، رفضه في وقت لاحق المكتب الفرنسي لحماية اللاجئين والأشخاص العديمي الجنسية. |
1.3 Dans ses observations du 25 mars 2005, l'État partie a informé le Comité que, par décision du 4 février 2005, l'Office français de protection des refugiés et apatrides (OFPRA) avait accordé la protection subsidiaire au requérant. | UN | 1-3 وأبلغت الدولة الطرف اللجنة، في تعليقاتها المؤرخة 25 آذار/مارس 2005، أن المكتب الفرنسي لحماية اللاجئين وعديمي الجنسية منح صاحب الشكوى حماية إضافية. بموجب قرار مؤرخ 4 شباط/فبراير 2005. |
1.3 Dans ses observations du 25 mars 2005, l'État partie a informé le Comité que, par décision du 4 février 2005, l'Office français de protection des refugiés et apatrides (OFPRA) avait accordé la protection subsidiaire au requérant. | UN | 1-3 وأبلغت الدولة الطرف اللجنة، في تعليقاتها المؤرخة 25 آذار/مارس 2005، أن المكتب الفرنسي لحماية اللاجئين وعديمي الجنسية منح صاحب الشكوى حماية إضافية. بموجب قرار مؤرخ 4 شباط/فبراير 2005. |
Les demandes d'asile sont traitées par l'Office français de Protection des Réfugiés et Apatrides (OFPRA) qui instruit les demandes et statue quant au fond de manière indépendante. | UN | يتولى المكتب الفرنسي لحماية اللاجئين وعديمي الجنسية (OFPRA) طلبات الحصول على اللجوء حيث يحقق في الطلبات ويبت في جوهرها بطريقة مستقلة. |
Le Groupe de travail a également rendu compte d'une évaluation géologique approfondie de la capacité de production de la République du Congo qu'avait effectué le Bureau français de recherche géologique et minière. | UN | وقدم الفريق العامل لخبراء الماس أيضا تقييما جيولوجيا شاملا للقدرات الإنتاجية لجمهورية الكونغو أعده المكتب الفرنسي للأبحاث الجيولوجية والتعدينية. |
Le développement des petites et moyennes entreprises est aussi au cœur des activités conduites par le Bureau français de promotion des investissements et des technologies (ITPO) que le Ministère français des affaires étrangères soutient. | UN | كما تندرج تنمية المؤسسات الصغيرة والمتوسطة في صميم الأنشطة التي ينفذها المكتب الفرنسي لترويج الاستثمار والتكنولوجيا، الذي يحظى بدعم وزارة الخارجية الفرنسية. |