32. La Conférence des Parties a adopté le rapport du Bureau concernant les pouvoirs à sa 16e séance, le 18 octobre 2006. | UN | 32- واعتمد مؤتمر الأطراف تقرير المكتب عن وثائق التفويض في جلسته السادسة عشرة في 18 تشرين الأول/أكتوبر 2006. |
27. La Conférence des Parties a adopté le rapport du Bureau concernant les pouvoirs à sa 20e séance, le 21 octobre 2005. | UN | 27- واعتمد مؤتمر الأطراف تقرير المكتب عن وثائق التفويض في جلسته العشرين، المعقودة في 21 تشرين الأول/أكتوبر 2005. |
29. La Conférence des Parties a adopté le rapport du Bureau concernant les pouvoirs à sa 18e séance, le 8 juillet. | UN | 29- واعتمد مؤتمر الأطراف تقرير المكتب عن وثائق التفويض في جلسته الثامنة عشرة، المعقودة في 8 تموز/يوليه. |
La Commission est saisie du rapport du Bureau sur les travaux de ses réunions intersessions. | UN | ومعروض على اللجنة تقرير المكتب عن اجتماعاته المعقودة بين الدورتين. |
La Commission a approuvé le rapport du Bureau sur cette question à cette même séance. | UN | واعتمدت اللجنة تقرير المكتب عن وثائق التفويض، وذلك في جلستها العامة التاسعة. |
La Commission a approuvé à cette même séance le rapport du Bureau concernant cette question. | UN | واعتمدت اللجنة في الجلسة ذاتها تقرير المكتب عن وثائق التفويض. |
26. La Conférence a adopté le rapport du Bureau concernant les pouvoirs à sa 10e séance, le 1er février 2008. | UN | 26- واعتمد المؤتمر تقرير المكتب عن وثائق التفويض في جلسته العاشرة المعقودة في 1 شباط/فبراير 2008. |
La Conférence des Parties a adopté le rapport du Bureau concernant les pouvoirs à sa 16e séance, le 17 octobre 2008. | UN | 17- واعتمد المؤتمرُ تقريرَ المكتب عن وثائق التفويض في جلسته السادسة عشرة في 17 تشرين الأول/أكتوبر 2008. |
Le Comité préparatoire, ayant reçu le rapport du Bureau concernant l'examen par celui-ci des demandes d'accréditation présentées par des organisations non gouvernementales, a décidé d'accréditer les organisations non gouvernementales selon ce qui est précisé ci-après. | UN | قررت اللجنة التحضيرية، بعد أن تلقت تقرير المكتب عن استعراضه لطلبات الاعتماد المقدمة من المنظمات غير الحكومية، أن تعتمد المنظمات غير الحكومية على النحو المبين أدناه. |
Adoption du rapport du Bureau concernant les pouvoirs | UN | اعتماد تقرير المكتب عن وثائق التفويض |
E. Adoption du rapport du Bureau concernant les pouvoirs | UN | هاء- اعتماد تقرير المكتب عن وثائق التفويض |
34. La Conférence a adopté le rapport du Bureau concernant les pouvoirs à sa 10e séance, le 29 novembre 2013. | UN | 34- واعتمد المؤتمرُ تقريرَ المكتب عن وثائق التفويض في جلسته العاشرة المعقودة في 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2013. |
La Commission est saisie du rapport du Bureau sur les travaux de ses réunions intersessions. | UN | ومعروض على اللجنة تقرير المكتب عن اجتماعاته المعقودة بين الدورتين. |
La Commission est saisie du rapport du Bureau sur les travaux de ses réunions intersessions. | UN | ومعروض على اللجنة تقرير المكتب عن اجتماعاته المعقودة بين الدورتين. |
Le rapport du Bureau sur les pouvoirs des représentants figure dans l'annexe III au présent rapport. | UN | ويرد تقرير المكتب عن وثائق التفويض في المرفق الثالث لهذا التقرير. |
Les participants ont étudié une publication technique élaborée par le Bureau sur le thème de la réunion. | UN | وقد استعرض الإجتماع منشوراً تقنياً أعده المكتب عن موضوع الإجتماع. |
On a mentionné en particulier les enquêtes annuelles de l'ONUDC sur la culture du pavot à opium et du cocaïer. | UN | وأشير إلى الدراسات الاستقصائية السنوية التي يضطلع بها المكتب عن زراعة خشخاش الأفيون وشجيرات الكوكا. |
2. Si un membre du Bureau doit s'absenter pendant une de ses séances, il peut désigner un autre membre de sa délégation pour participer aux travaux et voter à sa place. | UN | 2- إذا تغيب أحد أعضاء المكتب عن إحدى جلساته، جاز له أن يسمي عضواً آخر من أعضاء وفده للاشتراك والتصويت مكانه. |
L'enquête la plus récente que l'UNODC ait menée sur le cannabis au Maroc remonte à 2005. | UN | وتعود أحدث دراسة استقصائية أجراها المكتب عن القنّب في المغرب إلى عام 2005. |
Si la Plénière décide de désigner les membres du Bureau par voie d'élection : | UN | وإذا قرر الاجتماع العام أن ينتخب أعضاء المكتب عن طريق التصويت: |
En 2012, l'UNOPS a signalé trois cas de ce genre relatifs à des projets d'infrastructure, s'élevant à un montant total de 840 695 dollars. | UN | وفي عام 2012، أفصح المكتب عن ثلاث حالات شطب متصلة بمشاريع للهياكل الأساسية، يبلغ مجموع قيمتها 695 840 دولارا. |
Des fonctionnaires de carrière du Bureau se sont inquiétés de ce que, à certains égards, les règles applicables au personnel de carrière n’étaient pas respectées. | UN | وقد أعرب موظفون دائمون في هذا المكتب عن عدد من الشواغل إزاء عدم احترام أنظمة الموظفين فيما يتعلق بالموظفين الدائمين. |
103. Des enseignements ont été tirés sur la base des informations recueillies sur le terrain, alors même que l'Office s'efforce de trouver des solutions efficaces pour la mise en œuvre de ses programmes. | UN | 103- وعلى أساس التقارير الواردة من الميدان، تم تعلّم الدروس خلال بحث المكتب عن حلول للتنفيذ الفعّال. |
le Bureau a découvert plusieurs cas de non-respect des procédures de passation des marchés. | UN | وقد كشف المكتب عن عدد من حالات عدم التقيد بإجراءات الشراء. |
Le présent rapport est aussi le tout premier rapport annuel établi par l'UNOPS sur ses contributions aux résultats opérationnels de l'Organisation des Nations Unies, conformément à la décision 2007/9 du Conseil d'administration. | UN | 4 - وهذا التقرير هو أيضا نقطة بدء عملية تقديم تقارير سنوية من المكتب عن مساهماته في النتائج التنفيذية للأمم المتحدة وفق مقرر المجلس التنفيذي 2007/9. |
Devant le chef du Bureau pour les questions concernant des programmes spécifiques | UN | أمام رئيس المكتب عن مسائل تتعلق ببرامج بعينها |