ويكيبيديا

    "المكررة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • présentées en double
        
    • raffinés
        
    • de nouveau
        
    • répétées
        
    • nouvelle fois
        
    • présentée en double
        
    • doublons
        
    • renouvelée
        
    • réitérées
        
    • répétitifs
        
    • faisant double emploi
        
    • répétitif
        
    • recommandé
        
    • réitérée par
        
    Les réclamations présentées en double ne devant pas donner lieu à indemnisation, le montant total des indemnités recommandées devrait être révisé en conséquence. UN ولا ينبغي دفع تعويض لهذه المطالبات المكررة. وبناء على ذلك ينبغي تصويب مجموع المبالغ المدفوعة للتعويضات.
    Cela dit, il a été confirmé que huit réclamations avaient bel et bien été présentées en double. UN ولكن، تأكد أن المطالبات المكررة ثمان في الواقع.
    A. Réclamations de la catégorie " A " présentées en double UN ألف - المطالبات المكررة من الفئة " ألف "
    Sa principale activité est le commerce de pétrole brut et de produits pétroliers raffinés. UN ونشاطها التجاري الأساسي هو التجارة في النفط الخام والمنتجات النفطية المكررة.
    Elle fait valoir que des stocks de pétrole brut détenus dans les locaux de la KOC, ainsi que des stocks de brut et de produits raffinés dans ceux de la KNPC, ont diminué et disparu pendant l'occupation. UN وتدعي الشركة أن مخزونها من النفط الخام الموجود في منشآت شركة نفط الكويت ومخزونها من النفط الخام والمنتجات المكررة الموجود في منشآت شركة البترول الوطنية الكويتية قد انخفضا وفُقدا أثناء الاحتلال.
    Le Comité engage vivement l'État partie à prendre toutes les mesures nécessaires pour donner suite à ses recommandations précédentes qui sont de nouveau formulées dans les présentes observations finales. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير الضرورية للاستجابة لتوصياتها السابقة المكررة في هذه الملاحظات الختامية.
    Les réclamations présentées en double ne devraient pas donner lieu à indemnisation. UN ولذلك لا ينبغي منح أي تعويض عن المطالبات المكررة.
    Les réclamations présentées en double ne devant pas donner lieu à indemnisation, le montant total des indemnités recommandées pour l'Inde au titre de la cinquième tranche devrait être ramené en conséquence de 145 465 000 à 145 461 000 dollars. UN ولذلك لا ينبغي منح أي تعويض عن المطالبة المكررة. وعليه، يُعدل مجموع التعويض الموصى بدفعه للهند في الدفعة الخامسة ليصبـح ٠٠,٠٠٠ ١٦٤ ٥٤١ دولار من دولارات الولايات المتحدة بدلا من ٠٠,٠٠٠ ٥٦٤ ٥٤١ دولار.
    Les réclamations présentées en double ne devant pas donner lieu à indemnisation, le montant total des indemnités recommandées pour l'Inde au titre de la cinquième tranche devrait être ramené en conséquence de 145 465 000 à 145 461 000 dollars. UN ولذلك لا ينبغي منح أي تعويض عن المطالبة المكررة. وعليه، يُعدﱠل مجموع التعويض الموصى بدفعه للهند في الدفعة الخامسة ليصبح ٠٠,٠٠٠ ١٦٤ ٥٤١ دولار من دولارات الولايات المتحدة بدلاً من ٠٠,٠٠٠ ٥٦٤ ٥٤١ دولار.
    Les réclamations présentées en double ne devant pas donner lieu à indemnisation, le montant total des indemnités recommandées pour ce pays au titre de la sixième tranche devrait être ramené en conséquence de 17 433 500 à 17 429 500 dollars. UN ولذلك لا ينبغي منح أي تعويض عن المطالبة المكررة. وعليه، يُعدﱠل مجموع التعويض الموصى بدفعه للهند في الدفعة السادسة ليصبح ٠٠,٠٠٥ ٩٢٤ ٧١ دولار من دولارات الولايات المتحدة بدلاً من ٠٠,٠٠٥ ٣٣٤ ٧١ دولار.
    Tableau 1. Réclamations de la catégorie " A " présentées en double et signalées dans le neuvième rapport présenté en application de l'article 41 UN الجدول 1- مطالبات الفئة " ألف " المكررة المشمولة في التقرير التاسع عملاً بالمادة 41
    4. La majorité des réclamations présentées en double ont été décelées par le Gouvernement srilankais. UN 4- وأغلبية المطالبات المكررة حددتها حكومة سري لانكا.
    Réclamations de la catégorie " A " présentées en double dont il est rendu compte dans le dixième rapport présenté en application de l'article 41 UN الجدول 1- مطالبات الفئة " ألف " المكررة المشمولة في التقرير العاشر المقدم عملاً بالمادة 41 Country
    Les quantités de brut se trouvant dans les raffineries de la KNPC sont passées de 133 200 tonnes à 131 900 et le volume des produits raffinés de 2 828 600 tonnes à 2 606 000. UN وانخفض حجم المنتجات المكررة في مصافي شركة البترول الوطنية الكويتية من 600 828 2 طن متري إلى 000 606 2 طن متري.
    Elle fait valoir que des stocks de pétrole brut détenus dans les locaux de la KOC, ainsi que des stocks de brut et de produits raffinés dans ceux de la KNPC, ont diminué et disparu pendant l'occupation. UN وتدعي الشركة أن مخزونها من النفط الخام الموجود في منشآت شركة نفط الكويت ومخزونها من النفط الخام والمنتجات المكررة الموجود في منشآت شركة البترول الوطنية الكويتية قد انخفضا وفُقدا أثناء الاحتلال.
    Les quantités de brut se trouvant dans les raffineries de la KNPC sont passées de 133 200 tonnes à 131 900 et le volume des produits raffinés de 2 828 600 tonnes à 2 606 000. UN وانخفض حجم المنتجات المكررة في مصافي شركة البترول الوطنية الكويتية من 600 828 2 طن متري إلى 000 606 2 طن متري.
    Le Comité engage vivement l'État partie à prendre toutes les mesures nécessaires pour donner suite à ses recommandations précédentes qui sont de nouveau formulées dans les présentes observations finales. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير الضرورية للاستجابة لتوصياتها السابقة المكررة في هذه الملاحظات الختامية.
    Des injections répétées peuvent causer de la fièvre et des abcès. Open Subtitles الحقن المكررة قد تسبب الحمى, وخراجات في موقع الحقن
    Au paragraphe 75, le Comité a une nouvelle fois recommandé au PNUD, qui a accepté, de continuer à s'attacher à solder les montants inscrits dans les comptes débiteurs divers. UN 91 - في الفقرة 75، وافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس المكررة بأن يواصل جهوده لتسوية الحسابات الأخرى المستحقة الدفع.
    La réclamation présentée en double ne devrait pas donner lieu à indemnisation. UN ولذلك ينبغي عدم منح أي تعويض عن المطالبة المكررة.
    On estime qu'au total, environ 100 000 fournisseurs sont enregistrés et que ce nombre comporte de nombreux doublons d'une base de données à l'autre, ces bases de données étant gérées indépendamment les unes des autres. UN ويُقدَّر مجموع البائعين المسجلين بحوالي 000 100 بائع، وتشير التقديرات إلى أن هذا العدد ينطوي على قدر كبير من القيود المكررة على نطاق قواعد البيانات المذكورة التي يُتَعَهَّد كل منها على حدة.
    L'UNOPS s'est rangé à la recommandation renouvelée du Comité selon laquelle l'apurement des comptes d'avances temporaires doit être effectué régulièrement. UN وافق المكتب على توصية المجلس المكررة بأن يقوم بتسوية حسابات السُّلف على نحو منتظم.
    Cette exigence ne vaut que pour les demandes réitérées adressées au Médiateur. UN ولا يسري ذلك الشرط إلا على الطلبات المكررة المقدمة إلى أمين المظالم.
    Les débats répétitifs et stériles ne laissent plus le temps d'examiner les questions réellement importantes. UN وتؤدي المناقشات المكررة والعقيمة إلى عدم إدراج البنود ذات الأهمية الحقة.
    Cependant, l'élimination des applications faisant double emploi étant nécessairement une activité dictée par les besoins opérationnels, on peut s'attendre à ce qu'elle prenne beaucoup de temps. UN غير أن التخلص من التطبيقات المكررة يمثل بالضرورة نشاطا تحكمه الصبغة التجارية يمكن أن يستغرق وقتا طويلا لإنجازه.
    Cette dernière catégorie pourrait regrouper les recommandations remplacées, périmées, à caractère répétitif ou limitées dans le temps. UN ويمكن أن تشمل التوصيات المسحوبة التوصيات الملغاة أو التي عفا عليها الزمن أو المكررة أو المحددة زمنيا.
    Le Comité a de nouveau recommandé à l'UNOPS, qui en est convenu, d'apurer régulièrement les comptes d'avances temporaires. UN وافق المكتب على توصية المجلس المكررة بأن يقوم بتسوية حسابات السُّلف على نحو منتظم.
    Au paragraphe 327, il est indiqué que l'Administration a accepté la recommandation, réitérée par le Comité, selon laquelle toutes les missions devaient prendre les mesures voulues pour réduire les délais de recrutement. UN 151 - في الفقرة 327، أفاد المجلس بأن الإدارة وافقت على توصيته المكررة بأن تتخذ جميع البعثات التدابير المناسبة للحد من الوقت السابق على الاستقدام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد