ويكيبيديا

    "المكرسة للأطفال" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • consacrée aux enfants
        
    • sur l'enfance
        
    • consacré aux enfants
        
    Participation à toutes les réunions préparatoires de la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée aux enfants et à la session ellemême; UN حضور جميع الاجتماعات التحضيرية والمشاركة في الدورة الخاصة للجمعية العامة المكرسة للأطفال
    Il note également que, lors de la session extraordinaire de l'Assemblée générale des Nations Unies consacrée aux enfants tenue en 2002, le Président Iliescu a indiqué que le projet de loi sur les droits de l'enfant prévoyait l'institution d'un médiateur pour les enfants. UN كما تلاحظ أنه وفقاً لما جاء في البيان الذي أدلى به الرئيس إيليسكو أمام الدورة الاستثنائية المكرسة للأطفال التي عقدتها الجمعية العامة للأمم المتحدة في عام 2002، فإن مشروع القانون الخاص بحقوق الأطفال يتضمن حكماً خاصاً بإنشاء منصب أمين مظالم الأطفال.
    On est en train de passer en revue les politiques relatives aux enfants en vue d'y incorporer pleinement les dispositions du document final de la session extraordinaire consacrée aux enfants et de la Convention relative aux droits de l'enfant. UN ويجري حالياً استعراض للسياسات المتعلقة بالأطفال، بقصد الإدراج الكامل لنتائج الدورة الاستثنائية المكرسة للأطفال وأحكام اتفاقية حقوق الطفل.
    Membre du Comité de rédaction de l'Association coréenne d'études sur l'enfance UN عضو في هيئة تحرير الرابطة الكورية للدراسات المكرسة للأطفال
    Les enfants méritent toute notre attention et tous nos soins. Aussi ma délégation se considère-t-elle honorée de prendre la parole au cours de ce Débat plénier de haut niveau consacré aux enfants. UN يستحق الأطفال أقصى ما يمكن أن نقدمه من اهتمام ورعاية، ولذلك السبب يتشرف وفد بلدي بمخاطبة هذه الجلسة التذكارية العامة الرفيعة المستوى المكرسة للأطفال.
    Je voudrais également assurer l'Assemblée générale de l'intérêt que les autorités ivoiriennes accordent à ce Débat plénier de haut niveau commémoratif consacré à la suite à donner aux textes issus de la session extraordinaire consacrée aux enfants. UN وأود أن أنقل تأكيداتنا للأهمية التي توليها السلطات الإيفوارية لهذا الاجتماع العام، كما فعلت حيال الدورة الاستثنائية المكرسة للأطفال.
    Elle est d'avis que les quatre objectifs de la session extraordinaire consacrée aux enfants renforcent la Déclaration du Millénaire et les objectifs du Millénaire pour le développement (OMD) qui, tous, concourent à la prise en compte des droits de l'enfant. UN إن الأهداف الأربعة للدورة الاستثنائية المكرسة للأطفال تعزز إعلان الألفية والأهداف الإنمائية للألفية، التي تساعد على تركيز الاهتمام على حقوق الطفل.
    Exprimant l'espoir que les prochaines élections donneront un nouvel élan au développement socioéconomique, l'orateur demande instamment à la communauté internationale de soutenir le Népal afin de renforcer sa capacité à réaliser les Objectifs du Millénaire pour le développement et le plan d'action adopté par l'Assemblée générale à sa session extraordinaire consacrée aux enfants. UN وأعرب عن الأمل بأن توفر الانتخابات المقبلة زخماً للتنمية الاجتماعية الاقتصادية، وحث المجتمع الدولي على دعم نيبال كي تعزز قدرتها على بلوغ أهداف الألفية وتنفذ خطة العمل التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية المكرسة للأطفال.
    Le Comité encourage l'État partie à tenir compte du document final intitulé < < Un monde digne des enfants > > , que l'Assemblée générale des Nations Unies a adopté lors de sa session extraordinaire consacrée aux enfants, en mai 2002. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تأخذ في الاعتبار الوثيقة الختامية المعنونة " عالم صالح للأطفال " التي اعتمدتها الجمعية العامة للأمم المتحدة في دورتها الاستثنائية المكرسة للأطفال والمعقودة في شهر أيار/مايو 2002.
    476. Le Comité encourage l'État partie à élaborer un plan d'action national global, couvrant tous les domaines visés par la Convention, faisant une place aux buts et objectifs du document final intitulé < < Un monde digne des enfants > > , adopté par la session extraordinaire de l'Assemblée générale des Nations Unies consacrée aux enfants. UN 476- وتحث اللجنة الدولة الطرف على وضع خطة عمل وطنية شاملة، تتناول جميع مجالات الاتفاقية وتشمل الأهداف والغايات الواردة في الوثيقة الختامية المعنونة " عالم صالح للأطفال " الصادرة عن الدورة الاستثنائية للجمعية العامة للأمم المتحدة المكرسة للأطفال.
    240. Le Comité note les efforts récemment déployés par les ONG pour prévenir la négligence et les violences à l'égard des enfants, ainsi que la déclaration faite par le chef de l'État lors de la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée aux enfants, dans laquelle il a mentionné les mesures spéciales envisagées pour prévenir la maltraitance des enfants. UN 240- تلاحظ اللجنة الجهود التي بذلتها المنظمات غير الحكومية مؤخراً فيما يتعلق بمنع إيذاء الأطفال وإهمالهم، كما لاحظت البيان الذي أدلى به رئيس الدولة أمام الدورة الاستثنائية للجمعية العامة للأمم المتحدة المكرسة للأطفال والذي أشار فيه إلى التدابير الخاصة المتوخاة لمنع إيذاء الأطفال.
    M. Mahama (Ghana) (parle en anglais) : C'est véritablement un grand honneur pour moi que de prendre la parole devant l'Assemblée à sa vingt-septième session extraordinaire consacrée aux enfants. UN السيد محمد (غانا) (تكلم بالانكليزية): إنه لشرف عظيم حقا وامتياز لي أن أخاطب الجمعية في دورتها الاستثنائية السابعة والعشرين المكرسة للأطفال.
    M. Giovanninni (Suisse) : La délégation suisse tient tout d'abord à vous remercier, ainsi que le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) pour l'organisation de cette session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée aux enfants. UN السيد جيوفانيني (سويسرا) (تكلم بالفرنسية): يود وفد سويسرا بداية أن يتقدم بالشكر إلى رئيس اليونيسيف وإلى اليونيسيف على تنظيم هذه الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المكرسة للأطفال.
    Bien que le document final du Sommet mondial de 2005 ait renforcé les Objectifs du Millénaire pour le développement et les buts énoncés dans le Plan d'action adopté à la session extraordinaire consacrée aux enfants, la protection des enfants paraît poser toujours un défi dans de nombreuses régions du monde. UN 81- وأضاف أنه على الرغم من أن نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 عززت الأهداف الإنمائية للألفية والأهداف المبينة في خطة عمل الدورة الاستثنائية المكرسة للأطفال فإنه يبدو أن حماية الأطفال تظل تحدياً في كثير من أنحاء العالم.
    Évoquant la prochaine session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée aux enfants et le document qui doit être publié à l'issue de cette manifestation, < < Un monde digne des enfants > > , il a insisté sur l'importance de l'adoption et de l'application des projets de recommandations figurant dans cet important rapport. UN وتحدث أيضاً عن الدورة الاستثنائية المقبلة للجمعية العامة المكرسة للأطفال والوثيقة التي ستنبثق عنها بعنوان " عالم مناسب للأطفال " وأكد على أهمية اعتماد وتنفيذ مشاريع التوصيات الواردة في هذا التقرير المهم.
    70. À sa 721e séance, tenue le 8 juin 2001, le Comité a adopté le texte d'une déclaration pour la troisième session du Comité préparatoire de la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée aux enfants (New York, 1115 juin 2001) (annexe XI). UN 70- وفي الجلسة 721 التي عقدت في 8 حزيران/يونيه 2001، اعتمدت اللجنة بياناً موجهاً إلى الدورة الثالثة للجنة التحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة المكرسة للأطفال (نيويورك، 11 - 15 حزيران/يونيه 2001) (المرفق الحادي عشر). (المرجع: CRC/C/108، الفقرة 540).
    363. Le Comité engage l'État partie à faire en sorte que le plan d'action national couvre tous les domaines relevant de la Convention et tienne compte du document < < Un monde digne des enfants > > adopté lors de la session extraordinaire de l'Assemblée générale des Nations Unies consacrée aux enfants, et à affecter suffisamment de ressources humaines et financières à son application effective et intégrale à tous les niveaux. UN 363- تشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تضمن شمول خطة العمل الوطنية من أجل الأيتام والأطفال المستضعفين جميعَ المجالات التي تتناولها الاتفاقية، وأن تضع في اعتبارها الوثيقة الختامية المعنونة " عالم صالح للأطفال " التي اعتمدتها الجمعية العامة للأمم المتحدة في دورتها المكرسة للأطفال المعقودة في أيار/مايو 2002، وأن تخصص موارد بشرية ومالية كافية من أجل تنفيذها التام والفعلي على جميع المستويات.
    M. Koonjul (Maurice), parlant au nom de la Communauté de développement de l'Afrique australe (SADC), dit que le document final de la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée aux enfants de 2002 (résolution S-27/2) renforce nettement les Objectifs du Millénaire pour le développement et la Déclaration du Millénaire. UN 63- السيد كونجول (موريشيوس) تكلم نيابة عن المجتمع الإنمائي للجنوب الأفريقي فقال إن وثيقة نتائج الدورة الاستثنائية للأمم المتحدة المكرسة للأطفال في عام 2002 (القرار S-27/2) عززت بشدة الأهداف الإنمائية للألفية وإعلان الألفية.
    VicePrésidente de l'Association coréenne d'études sur l'enfance UN :: نائبة رئيس الرابطة الكورية للدراسات المكرسة للأطفال.
    − Association coréenne d'études sur l'enfance (membre); UN الرابطة الكورية للدراسات المكرسة للأطفال (عضو)
    Le Président Kumaratunga (parle en anglais) : Je dois vous prier de m'excuser d'être le premier adulte à gâcher ce très beau moment consacré aux enfants. UN الرئيسة كوماراتونغا (تكلمت بالانكليزية): يجب أن أعتذر لأنني أول متكلمة بالغة تفسد هذه اللحظة الجميلة المكرسة للأطفال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد