ويكيبيديا

    "المكفوفين أو" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • aveugles ou
        
    • aveugles et
        
    • ou aveugles
        
    Selon l'OMS, il existe 285 millions de personnes aveugles ou malvoyantes. UN ووفقاً لمنظمة الصحة العالمية، يوجد 285 مليون شخص من المكفوفين أو ضعاف البصر.
    Procédure de vote accessible aux personnes aveugles ou souffrant d'une grave déficience visuelle connaissant l'alphabet braille UN إجراءات التصويت الميسورة للأشخاص المكفوفين أو المصابين بضعف شديد في البصر الذين لهم دراية بنظام بريل للقراءة والكتابة
    La même règle s'applique aux fonctionnaires publics aveugles ou paraplégiques. UN ويسري الحكم ذاته على موظفي الخدمة المدنية المكفوفين أو الذين يعانون من الشلل السفلي.
    L'aide apportée aux handicapés, aux aveugles et aux analphabètes devrait être indépendante. UN وينبغي أن تكون المساعدة المقدمة إلى المعوقين أو المكفوفين أو اﻷميين مساعدة مستقلة.
    L'un des principaux objectifs de cet amendement collectif était de faciliter aux personnes très mal voyantes ou aveugles ainsi qu'aux personnes souffrant d'un handicap moteur la participation aux procédures judiciaires et l'exercice de leurs droits. UN وكان أحد مواطن التركيز الرئيسية لهذا التعديل الجماعي هو أن يصبح من الأيسر، وخاصة على الأشخاص المكفوفين أو الذين لديهم ضعف شديد في الإبصار والأشخاص المعوَّقين بدنياً، المشاركة في الدعاوى والإجراءات القانونية وممارسة حقوقهم.
    Quant à la demande d'indemnisation faite par les auteurs, OTP affirmait que le fait que des personnes aveugles ou malvoyantes aient besoin d'une assistance pour utiliser les distributeurs ne constituait pas une atteinte à leur dignité. UN أما فيما يتعلق بمطالبة صاحبي البلاغ بتعويضات مالية، فقد دفع مصرف OTP بأن اعتماد المكفوفين أو الأشخاص ذوي العاهات البصرية على مساعدة الغير في استخدام آلات صرف النقود لا يمس بكرامتهم الإنسانية.
    Nous, en tant qu'organisation représentant 285 millions de personnes aveugles ou malvoyantes dans le monde, ressentons fortement que le point dont il est question est d'une importance et d'une pertinence stratégiques. UN ونحن في هذه المنظمة التي تمثل 285 مليونا من المكفوفين أو ضعاف البصر في العالم نشعر بقوة بأن القضية المطروحة للمناقشة تتسم بأهمية استراتيجية كما أنها وثيقة الصلة.
    La Banque mondiale estime que 20 % des populations les plus pauvres dans le monde sont des personnes aveugles ou malvoyantes, en particulier, et des personnes handicapées en général. UN ويقدر البنك الدولي أن 20 في المائة من أفقر الفقراء في العالم هم من المكفوفين أو ضعاف البصر، بشكل خاص، ومن المعوقين، بشكل عام.
    Les taux de chômage sont cinq fois supérieurs chez les personnes aveugles ou malvoyantes et deux fois supérieurs dans les autres catégories de personnes handicapées par rapport aux personnes non handicapées. UN وتزيد معدلات البطالة بين الأشخاص المكفوفين أو ضعاف البصر بخمسة أضعاف وتزيد بضعفين بين الأشخاص في فئات الإعاقة الأخرى بالمقارنة مع الأشخاص غير المعاقين.
    252. Dans le cadre de la formation en cours d'emploi, les instituts de formation pédagogique offrent des cours universitaires aux enseignants qui dispensent un enseignement à des élèves malvoyants ou aveugles, ou encore sourds ou malentendants. UN 252- في إطار التدريب أثناء الخدمة، تقدم كليات إعداد المعلمين دورات جامعية من أجل المدرسين الذين يدرسون للتلاميذ المكفوفين أو ضعاف البصر أو الصم أو ضعاف السمع.
    255. Un appui particulier est apporté aux étudiants handicapés par des assistants et des conseillers pédagogiques ainsi qu'à travers la numérisation des matériels pédagogiques et la création et la promotion de lieux de travail ou de lecture pour les personnes aveugles ou malvoyantes. UN 255- ويشتمل الدعم الخاص المقدم إلى الطلاب المعوَّقين على تقديم خدمات المدرسين والمساعدين ورقمنة المواد المقدمة وإيجاد ودعم أماكن للعمل أو للقراءة من أجل الأشخاص المكفوفين أو ضعاف البصر.
    ● Droit d'acheter une voiture hors taxes sous certaines conditions, par exemple des personnes souffrant de troubles moteurs, invalides à plus de 67 %, tétraplégiques, paraplégiques, parents d'enfants souffrant d'arriération mentale, d'aveugles ou personnes atteintes de thalassémie, etc.; UN :: حق اقتناء سيارة معفاة من الضرائب في إطار ظروف معيَّنة يُمنَح للمعاق ومن ذلك مثلا للأشخاص الذين يعانون إعاقة حركية بنسبة 67 في المائة أو المصابين بالشلل الثنائي أو الشلل الرباعي أو آباء الأطفال المتخلفين عقليا أو المكفوفين أو الأشخاص الذين يعانون من الفقر الشديد في الدم إلخ.
    Le Comité note qu'en vertu de la loi électorale de 1992, les personnes aveugles ou malvoyantes peuvent faire appel à une assistance pour voter. UN ٦١- تلاحظ اللجنة أن قانون الانتخابات لعام 1992، يجيز للأشخاص المكفوفين أو ضعاف البصر تلقي المساعدة من موظف للإدلاء بأصواتهم في الانتخابات.
    L'ancienne flotte de véhicules a été remplacée par 50 bus climatisés, adaptés au transport d'élèves souffrant d'un handicap, et plus de 1 500 élèves sourds, aveugles ou présentant une déficience mentale, bénéficient de ces services de transport collectif. UN كما تم شراء وسائط للنقل حديثة واستبدال أسطول النقل القديم بآخر جديد بما يعادل 50 باصاً، وهذه الباصات مكيفة ومهيأة لخدمة الطلبة، ويستفيد منها أكثر من 1500 طالب وطالبة سواء من الطلبة الصم أو المكفوفين أو من ذوي الإعاقة العقلية.
    Conformément à l'article 2 de la loi, l'obligation de s'acquitter d'une taxe sur les chiens ne s'applique ni aux propriétaires de chiens qui sont aveugles ou lourdement handicapés et bénéficiaires des prestations supplémentaires du groupe du troisième degré en vertu d'un règlement spécial, ni aux personnes qui dressent les chiens d'accompagnement. UN ووفقاً للمادة 2 من هذا القانون، لا يسري الالتزام بدفع رسوم على الكلاب في حالة مالكي الكلاب الذين هم من المكفوفين أو الأشخاص ذوي الإعاقة الشديدة المستحقين لمنافع من فئة منافع الدرجة الثالثة بموجب اللائحة الخاصة، والأشخاص الذين يدربون كلاباً لمصاحبة هؤلاء الأشخاص.
    Les autres élèves handicapés sont scolarisés dans des antennes spécialisées d'établissements scolaires ordinaires ou dans des établissements d'enseignement spécialisé, y compris des écoles spécialisées pour enfants sourds, aveugles ou présentant un handicap intellectuel. UN 166- ويُلحق الطلاب الآخرون من ذوي الإعاقة بفروع متخصصة تابعة للمدارس العامة أو بمدارس للتعليم الخاص، بما في ذلك المدارس المتخصصة في تعليم الأطفال الصم أو المكفوفين أو ذوي الإعاقة الذهنية.
    La Slovaquie a noté avec satisfaction l'augmentation du taux de scolarisation dans le primaire, le développement de programmes d'éducation sur la prévention du VIH/sida et le projet visant à fournir des services technologiques et un soutien aux personnes aveugles ou malvoyantes. UN ورحّبت بزيادة نسبة الالتحاق بالمدارس الابتدائية، وبوضع برامج تثقيفية للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وباستحداث مشروع لتأمين الخدمات التكنولوجية والدعم للأشخاص المكفوفين أو ذوي الإعاقة البصرية.
    Des solutions spéciales ont ainsi été mises au point à l'intention des personnes malvoyantes, des personnes aveugles et des personnes sourdes et aveugles, en collaboration avec l'association danoise des aveugles Dansk Blindesamfund et d'autres entités. UN وبالتالي، بالتعاون مع الجمعية الدانمركية للمكفوفين وجهات أخرى، أُعدت حلول خاصة للأشخاص ضعاف البصر أو المكفوفين أو الصم المكفوفين.
    Nous imaginons une communauté dans laquelle les personnes aveugles et malvoyantes puissent participer sur un pied d'égalité à tous les aspects de la vie. UN ونحن نتصور مجتمعاً يتم فيه تمكين الأشخاص المكفوفين أو ضعاف البصر من المشاركة على قدم المساواة في أي جانب من جوانب الحياة التي يختارونها.
    43. En 2007 également, des mesures ont été prises pour favoriser l'accessibilité universelle aux aveugles et malvoyants, ainsi qu'aux sourds, aux malentendants et aux aveugles sourds, conformément aux textes suivants: UN 43- واتخذت في عام 2007 أيضا تدابير لتسهيل سبل الوصول بالنسبة لجميع الأشخاص المكفوفين أو ضعاف البصر، والصمّ وضعاف السمع، وفاقدي السمع والبصر معا، على النحو التالي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد