ويكيبيديا

    "المكلفين بولاية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • titulaires de mandat
        
    • titulaire de mandat
        
    • des titulaires de mandats
        
    • les titulaires de mandats
        
    • titulaires de mandats au titre de
        
    Il va de soi que tous les États ne peuvent pas être du même avis, mais les titulaires de mandat doivent être à même de remplir leurs fonctions librement sans craindre de représailles. UN ومن المحتم أن لا توافق جميع الدول على جميع المواقف المطروحة، غير أن المكلفين بولاية يجب أن يشعروا أنهم أحرار في القيام بعملهم دون خوف من الانتقام.
    Son Gouvernement appuie donc le principe d'ensemble consistant à encourager l'indépendance, l'impartialité et l'objectivité dans la conduite des travaux des titulaires de mandat. UN ولذا فإن حكومتها تؤيد المبدأ العام المتمثل في تشجيع عمل المكلفين بولاية بطريقة مستقلة ونزيهة وموضوعية.
    Recommandation relative à l'invitation permanente des titulaires de mandat au titre des procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme UN توجيه دعوة دائمة إلى المكلفين بولاية الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان
    L'amendement proposé par le Pakistan vise clairement un titulaire de mandat en particulier. UN وتابع قائلا إن التعديل المقترح من باكستان يستهدف بوضوح واحدا بعينه من المكلفين بولاية.
    Soucieuse d'éviter toute politisation du travail des titulaires de mandats au titre des procédures spéciales, elle insiste sur la nécessité de respecter le Code de conduite. UN وحرصا من هذا الوفد على تجنب أي تسييس لعمل المكلفين بولاية في إطار الإجراءات الخاصة، فإنه يشدد على ضرورة احترام مدونة قواعد السلوك.
    À l'échelon national, l'Azerbaïdjan réaffirme sa volonté de poursuivre sa coopération avec les titulaires de mandats au titre des procédures spéciales et les organes de suivi des traités, et d'appliquer des mesures conformes à leurs recommandations et observations finales. UN وعلى الصعيد الوطني، تؤكد أذربيجان مجددا استعدادها لمواصلة تعاونها مع المكلفين بولاية في إطار الإجراءات الخاصة، ومع هيئات رصد المعاهدات، واعتماد تدابير تتسق مع توصياتها وملاحظاتها الختامية.
    Il a également proposé que les titulaires de mandat prennent eux aussi part à la formation des nouveaux membres. UN وأشار إلى ضرورة أن تشمل الدورات التوجيهية للأعضاء الجدد المكلفين بولاية أنفسهم.
    Il serait également bon que les titulaires de mandat consultent les ONG avant, pendant et après les visites dans les pays. UN واستصوبوا تشاور المكلفين بولاية مع المنظمات غير الحكومية قبل الزيارات القطرية وخلالها وبعدها.
    Principes directeurs régissant les relations de travail entre les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales et le personnel du HautCommissariat UN المبادئ التوجيهية بشأن علاقات العمل القائمة بين المكلفين بولاية في الإجراءات الخاصة وموظفي المفوضية
    Ils devraient travailler de manière professionnelle, objective et apolitique, en conformité avec le Code de conduite pour les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales du Conseil. UN وينبغي أن يعملوا بصورة مهنية، وموضوعية وبدون تسييس، امتثالا لمدونة قواعد سلوك المكلفين بولاية الإجراءات الخاصة التابعين للمجلس.
    Les États arabes soutiennent le Rapporteur spécial dans l'exercice de son mandat mais déplorent l'approche qu'il a choisie et exhortent tous les titulaires de mandat à respecter les limites de leurs mandats afin de conserver la confiance dont ils sont investis. UN إن الدول العربية تدعم المقرر الخاص في أدائه لولايته، ولكنها تأسف للنهج الذي أخذ به، وتحث جميع المكلفين بولاية على مراعاة حدود ولاياتهم للحفاظ على الثقة الموضوعة فيهم.
    V. ÉCHANGE DE DONNÉES D'EXPÉRIENCE ET D'INFORMATIONS ENTRE LES titulaires de mandat AU TITRE DES PROCÉDURES SPÉCIALES 45 13 UN خامساً- تبادل الخبرات والمعلومات فيما بين المكلفين بولاية الإجراءات الخاصة 45 15
    V. ÉCHANGE DE DONNÉES D'EXPÉRIENCE ET D'INFORMATIONS ENTRE LES titulaires de mandat AU TITRE DES PROCÉDURES SPÉCIALES UN خامساً- تبادل الخبرات والمعلومات فيما بين المكلفين بولاية الإجراءات الخاصة
    C. Sélection des titulaires de mandat au titre des procédures spéciales 14 − 16 8 UN جيم- اختيار المكلفين بولاية للآليات الخاصة 14-16 8
    III. MÉTHODES DE TRAVAIL DES titulaires de mandat 24 − 43 10 UN ثالثاً - أساليب عمل المكلفين بولاية 24-43 10
    IV. SUIVI DES TRAVAUX DES titulaires de mandat 44 − 55 14 UN رابعاً - متابعة عمل المكلفين بولاية 44-55 13
    Un titulaire de mandat a fait observer que toutes les institutions des Nations Unies ou les institutions apparentées, comme celles de Bretton Woods, n'étaient pas sensibles à l'action des procédures spéciales. UN ولاحظ أحد المكلفين بولاية أن مؤسسات الأمم المتحدة أو الهيئات ذات الصلة لا تتقبل جميعها عمل الإجراءات الخاصة، مثل مؤسسات بريتن وودز.
    Le rapport manque de transparence et mélange délibérément les propositions sur le mandat et les activités du Conseiller spécial pour la responsabilité de protéger et celles du Conseiller spécial pour la prévention des génocides; l'intervenante demande une ventilation des ressources humaines et financières demandées pour chaque titulaire de mandat. UN 24 - وختمت بالقول إن التقرير يفتقر إلى الشفافية ويتعمد الخلط بين مقترحات بشأن ولاية وأنشطة المستشار الخاص المعني بمسؤولية الحماية وبين ولاية وأنشطة المستشار الخاص المعني بمنع الإبادة الجماعية؛ وطلبت توزيع الموارد البشرية والمالية المطلوبة على كل من المكلفين بولاية.
    E. Contribution d'un titulaire de mandat UN هاء - مساهمة من أحد المكلفين بولاية
    Lors de la 4ème réunion le même jour, M. Orest Nowosad, Chef de la Section des droits civils et politiques du Service des procédures spéciales (Haut-Commissariat aux droits de l'homme), a donné un aperçu des activités des titulaires de mandats au titre des procédures spéciales relatives à la question de la xénophobie. UN وفي الجلسة الرابعة المعقودة في نفس اليوم، قام السيد أوريست نوفوساد، رئيس قسم الحقوق المدنية والسياسية التابع لفرع الإجراءات الخاصة بمكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان، باستعراض عمل المكلفين بولاية في إطار الإجراءات الخاصة بصدد قضية كره الأجانب.
    Un organe conventionnel permanent unifié pourrait répondre aux violations des droits de l'homme en collaboration étroite avec les titulaires de mandats au titre de procédures spéciales, la division du travail normale entre les organes conventionnels et les mécanismes spéciaux étant maintenue. UN ويمكن للهيئة الدائمة الموحَّدة للمعاهدات أن تتصدى لانتهاكات حقوق الإنسان بالتعاون الوثيق مع المكلفين بولاية الإجراءات الخاصة، مع الحفاظ على التقسيم العادي للعمل بين هيئات المعاهدات والآليات الخاصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد