ويكيبيديا

    "المكلف بالشؤون" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • chargé des affaires
        
    • d'État adjoint aux affaires
        
    L'Organisation de l'unité africaine était représentée par Said Djinnit, Ambassadeur, Sous-Secrétaire général chargé des affaires politiques. UN ومثَّل منظمة الوحدة الأفريقية السفير سعيد دجينيت، الأمين العام المساعد في المنظمة، المكلف بالشؤون السياسية فيها.
    :: Wolou Sourou, Conseiller spécial chargé des affaires juridiques à la Commission nationale des droits de l'homme (CNDH). UN وولو سورو، المستشار الخاص المكلف بالشؤون القانونية في اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان. الخبراء المختصون
    Ministre d'État, chargé des affaires étrangères et de la coopération UN وزير الدولة، المكلف بالشؤون الخارجية والتعاون
    Ministre d'État, chargé des affaires étrangères et de la coopération du Togo, UN وزير الدولة، المكلف بالشؤون الخارجية والتعاون في توغو،
    Le Premier Vice-Président de la Fédération de Russie, chargé des affaires sociales, a été nommé à la présidence de la Commission interdépartementale pour la promotion de la femme. UN وتم تعيين نائب الرئيس اﻷول للاتحاد الروسي، المكلف بالشؤون الاجتماعية، رئيسا للجنة المشتركة بين اﻹدارات والنهوض بالمرأة.
    Le Secrétaire général adjoint de l'OUA chargé des affaires politiques et le Président de la Commission militaire mixte ont été invités à venir à New York pour s'entretenir avec des fonctionnaires du Secrétariat sur différents aspects de l'application de l'Accord. UN ودعي اﻷمين العام المساعد لمنظمة الوحدة اﻷفريقية المكلف بالشؤون السياسية، ورئيس اللجنة العسكرية المشتركة إلى زيارة نيويورك ﻹجراء مشاورات مع اﻷمانة العامة بشأن مسائل متنوعة تتصل بتنفيذ الاتفاق.
    Le ministre de l'emploi et le ministre chargé des affaires administratives étudient sérieusement cette question, qui est complexe, et dont l'examen nécessite beaucoup de temps et une assistance technique de la part du BIT. UN ويقوم وزير العمل والوزير المكلف بالشؤون اﻹدارية بدراسة هذه المسألة جديا، وهي مسألة معقدة تستلزم دراستها وقتا طويلا ومساعدة تقنية من جانب مكتب العمل الدولي.
    Dans certains États Membres, l'appareil judiciaire propose son projet de budget directement à l'organe exécutif chargé des finances; dans d'autres, il le soumet indirectement par le truchement de l'organe exécutif chargé des affaires judiciaires. UN ففي بعض الدول الأعضاء، تقترح السلطة القضائية مشروع ميزانيتها بشكل مباشر على الجهاز التنفيذي المكلف بالشؤون المالية؛ وفي حالات أخرى تقدم مخصصات الميزانية بشكل غير مباشر عن طريق الهيئة التنفيذية المكلفة بشؤون القضاء.
    À cet égard, M. Herman Cohen, Secrétaire d'État adjoint chargé des affaires africaines au Département d'État, a déclaré le 17 avril 1991 à Bujumbura, ce qui suit : UN وفي هذا الصدد، صرح السيد هرمان كوهين، مساعد وزير الخارجية المكلف بالشؤون الافريقية، في ١٧ نيسان/ابريل ١٩٩١ في بوجمبورا، بما يلي:
    6) Mai 1986septembre 1987: Secrétaire général adjoint de l'OUA chargé des affaires politiques. UN (6) أيار/مايو 1986 - أيلول/سبتمبر 1987: مساعد الأمين العام لمنظمة الوحدة الأفريقية المكلف بالشؤون السياسية
    57. M. Okello Oryem, Ministre d'État ougandais chargé des affaires internationales, a annoncé qu'une équipe avait été constituée afin de négocier avec les autorités congolaises les termes de compensation financière que son pays devra verser à la RDC en application de l'arrêt du 19 décembre 2005 de la CIJ. UN 57- وقد أعلن السيد أوكيلو أورييم، وزير الدولة الأوغندي المكلف بالشؤون الدولية، عن تشكيل فريق للتفاوض مع السلطات الكونغولية بشأن شروط التعويضات المالية التي يتعين على بلده أن يدفعها لجمهورية الكونغو الديمقراطية تنفيذاً للقرار الصادر عن محكمة العدل الدولية في 19 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    M. Viktar A. Gaisenak, Vice-Ministre bélarussien des affaires étrangères, a fait une déclaration d'orientation. M. Kandeh Yumkella, Directeur général de l'ONUDI et Président d'ONU-Énergie, et M. Abdelkader Messahel, Ministre algérien chargé des affaires maghrébines et africaines, ont présenté des exposés. UN غيسناك، نائب وزير خارجية بيلاروس، وشارك في المناقشة السيد كانديه يومكيلا، مدير منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية ورئيس شبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة، والدكتور عبد القادر مساهل، الوزير المنتدب المكلف بالشؤون المغاربية والأفريقية في الجزائر.
    89. Le Vice-Président chargé des affaires extérieures de la Banque mondiale a pris acte du rôle majeur joué par la CNUCED dans le développement des connaissances et les débats d'orientation. UN 89- سلَّم نائب رئيس البنك الدولي المكلف بالشؤون الخارجية بدور الأونكتاد الهام في خلق المعارف والنقاشات حول السياسات العامة.
    En Algérie, mon Envoyé personnel s'est entretenu avec le nouveau Ministre des affaires étrangères, Ramtane Lamamra, le nouveau Ministre délégué chargé des affaires africaines et maghrébines, Madjid Bouguerra, le Premier Ministre de l'époque, Abdelmalek Sellal, et des représentants diplomatiques de la communauté des donateurs. UN 24 - وفي الجزائر، أجرى مبعوثي الشخصي محادثات مع رمضان لعمامرة، وزير الخارجية الجديد، ومجيد بوقرة، الوزير الجديد المكلف بالشؤون المغاربية والأفريقية، وعبد الملك سيلال، رئيس الوزراء، والممثلين الدبلوماسيين للجهات المانحة.
    Le Président invite M. Corbin (représentant chargé des affaires extérieures du Gouvernement des îles Vierges américaines) à s'exprimer sur le point 81 de l'ordre du jour. UN 10 - الرئيس يدعو السيد كوربين (الممثل المكلف بالشؤون الخارجية فى حكومة جزر العذراء الأمريكية) للحديث عن البند 81 من جدول الأعمال.
    1. Les ministres des affaires étrangères du Comité des Cinq sur la Sierra Leone et le Ministre d'État chargé des affaires étrangères du Togo, assurant la présidence en exercice de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO), se sont réunis en session extraordinaire le 28 décembre 1998 à Abidjan en vue d'examiner les récents développements de la situation en Sierra Leone. UN ١ - عقد وزراء خارجية اللجنة الخماسية المعنية بسيراليون ووزير الدولة المكلف بالشؤون الخارجية في حكومة توغو، بصفته الرئيس الحالي للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، اجتماعا استثنائيا في ٢٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ في أبيدجان، للنظر في التطورات الحديثة للحالة في سيراليون.
    4. À la séance d'ouverture, la Réunion a entendu les discours du Ministre d'État chargé des affaires étrangères de la République de Côte d'Ivoire, du Ministre d'État chargé des affaires étrangères de la République togolaise et du Secrétaire exécutif de la CEDEAO. UN ٤ - وفي الجلسة الافتتاحية، أدلى ببيان كل من وزير الدولة المكلف بالشؤون الخارجية في حكومة جمهورية كوت ديفوار، ووزير الدولة المكلف بالشؤون الخارجية في حكومة جمهورية توغو، واﻷمين التنفيذي للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    Ce rapport, qui n'a pas été encore publié, avait été préparé par Uri Mor, le responsable officiel israélien chargé des affaires chrétiennes auprès du Ministère israélien des affaires religieuses. (The Jerusalem Times, 13 juin) UN وقد أعد التقرير، الذي لم يُنشر بعد، يوري مور، المسؤول اﻹسرائيلي المكلف بالشؤون المسيحية بوزارة الشؤون الدينية. )جروسالم تايمز، ١٣ حزيران/يونيه(
    13. Tous les responsables avec lesquels le Rapporteur spécial s'est entretenu, en particulier le Ministre d'État chargé des affaires intérieures et le Vice-Ministre des affaires étrangères, ont affirmé que le Gouvernement ne cautionnait pas la torture, tout en reconnaissant que certains agents de la force publique pouvaient avoir de temps à autre des réactions excessives. UN 13- وأكد جميع المسؤولين الذين قابلهم المقرر الخاص، ولا سيما وزير الدولة المكلف بالشؤون الداخلية ووزير الخارجية المساعد، أن الحكومة لا تغض الطرف عن التعذيب، غير أنهم أقروا في نفس الوقت بأن بعض المسؤولين عن إنفاذ القوانين قد يتجاوزون حدودهم من حين لآخر.
    Le Président par intérim (interprétation de l'anglais) : Je donne la parole à M. Messaoud Mansouri, Ministre délégué auprès du Premier Ministre chargé des affaires administratives, qui va présenter le projet de résolution A/50/L.69 au cours de sa déclaration. UN الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أعطي الكلمة للسيد مسعود منصوري الوزير المنتدب لدى الوزير اﻷول، المكلف بالشؤون اﻹدارية بالمغرب، الذي سيعرض مشروع القرار A/50/L.69 في سياق بيانه.
    Dans une lettre en date du 2 novembre 2006 adressée au représentant Faleomavaega, le Secrétaire d'État adjoint aux affaires législatives a défini la position du Gouvernement des États-Unis quant au statut des Samoa américaines et des autres régions insulaires des États-Unis, position qui a été maintenue en 2010. UN 51 - حدد مساعد وزيرة خارجية الولايات المتحدة المكلف بالشؤون التشريعية، في رسالة مؤرخة 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 موجهة إلى عضو الكونغرس فاليومافايغا، موقف حكومة الولايات المتحدة حيال مركز ساموا الأمريكية وغيرها من المناطق الجزرية التابعة للولايات المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد