M. O'Flaherty suggère que l'État partie examine la meilleure manière de procéder avec le Rapporteur spécial chargé du suivi des constatations. | UN | واقترح أن تدرس الدولة الطرف أفضل وسيلة من الممكن اعتمادها في هذا الشأن مع المقرر الخاص المكلف بمتابعة نتائج التحقيق. |
Rapport du Rapporteur spécial chargé du suivi des constatations (CCPR/C/88/R.2) | UN | تقرير المقرر الخاص المكلف بمتابعة نتائج التحقيق (CCPR/C/88/R.2) |
Rapport du Rapporteur spécial chargé du suivi des constatations (CCPR/C/93/R.5) | UN | تقرير المقرر الخاص المكلف بمتابعة نتائج التحقيق (CCPR/C/93/R.5) |
Rapport du Rapporteur spécial chargé du suivi des constatations (CCPR/C/91/R.3) | UN | تقرير المقرر الخاص المكلف بمتابعة نتائج التحقيق (CCPR/C/91/R.3) |
32. Le projet de rapport du Rapporteur spécial chargé du suivi des constatations, tel qu'il a été modifié, est approuvé. | UN | 32- أقر مشروع تقرير المقرر الخاص المكلف بمتابعة نتائج التحقيق بصيغته المعدلة. |
36. Au nom du Comité et du secrétariat, le Président remercie M. Shearer pour le travail qu'il a accompli au sein du Comité, notamment en tant que Rapporteur spécial chargé du suivi des constatations. | UN | 36- وأعرب الرئيس باسم اللجنة والأمانة عن شكره للسيد شيرير على العمل الذي أنجزه داخل اللجنة، لا سيما بصفته المقرر الخاص المكلف بمتابعة نتائج التحقيق. |
Rapport du Rapporteur spécial chargé du suivi des constatations (CCPR/C/90/R.4, en anglais seulement) | UN | تقرير المقرر الخاص المكلف بمتابعة نتائج التحقيق CCPR/C/90/R.4)، بالانكليزية فقط( |
18. M. SHEARER (Rapporteur spécial chargé du suivi des constatations) approuve les modifications proposées par M. O'Flaherty. | UN | 18- السيد شيرير (المقرر الخاص المكلف بمتابعة نتائج التحقيق) وافق على التعديلات التي اقترحها السيد أوفلاهرتي. |
30. M. SHEARER (Rapporteur spécial chargé du suivi des constatations) dit qu'il est exact que le Comité a expliqué à l'Islande qu'il ne lui demandait pas de réformer son système dans son ensemble, mais seulement de le réviser et d'examiner la possibilité d'une compensation. | UN | 30- السيد شيرير (المقرر الخاص المكلف بمتابعة نتائج التحقيق) ذكر أن من الصحيح أن اللجنة شرحت لآيسلندا أنها لا تطالبها بإصلاح نظامها في مجمله، وإنما فقط بمراجعته والنظر في إمكانية تقديم تعويض. |
7. M. SHEARER (Rapporteur spécial chargé du suivi des constatations) dit que le rapport porte sur les communications pour lesquelles des informations ont été communiquées au Comité entre sa quatrevingtneuvième session (12-30 mars 2007) et sa quatre-vingt-dixième session (927 juillet 2007). | UN | 7- السيد شيرير (المقرر الخاص المكلف بمتابعة نتائج التحقيق) ذكر أن التقرير يتعلق بالبلاغات التي أرسلت معلومات عنها إلى اللجنة في الفترة ما بين دورتها التاسعة والثمانين (12-30 آذار/مارس 2007) ودورتها التسعين (9-27 تموز/يوليه 2007). |
17. M. SHEARER (Rapporteur spécial chargé du suivi des constatations) dit que le rapport porte sur le suivi des communications depuis la quatre-vingt-dixième session du Comité, en juillet 2007. Trois affaires concernent l'Australie et M. Shearer s'est entretenu avec le Représentant permanent adjoint de l'Australie à Genève à la dernière session. | UN | 17- السيد شيرير (المقرر الخاص المكلف بمتابعة نتائج التحقيق) قال إن التقرير يتناول مسألة متابعة نتائج التحقيق منذ الدورة التسعين للجنة في تموز/يوليه 2007، وإن ثلاث قضايا تهم أستراليا، وإنه تحدث مع الممثل الدائم المساعد لأستراليا في جنيف خلال الدورة الأخيرة. |
10. M. SHEARER (Rapporteur spécial chargé du suivi des constatations) souhaite avant de présenter son rapport rendre hommage à la qualité du travail accompli par M. Ando, son prédécesseur à cette fonction. Il regrette que le rapport (CCPR/C/88/R.2) n'ait pu être distribué aux membres qu'en anglais faute d'avoir pu être traduit à temps dans les autres langues de travail du Comité. | UN | 10- السيد شيرير (المقرر الخاص المكلف بمتابعة نتائج التحقيق): قال إنه يود قبل عرض تقريره أن يثني على العمل الجيد الذي أنجزه السيد أندو، سلفه في الوظيفة، وإنه يأسف على أنه لم يكن بالإمكان توزيع التقرير (CCPR/C/88/R.2) على الأعضاء سوى بالانكليزية، لتعذر ترجمته في الوقت المناسب بلغات عمل اللجنة الأخرى. |
18. M. SHEARER (Rapporteur spécial chargé du suivi des constatations) dit que le représentant du Bélarus a demandé des informations à son gouvernement. La question sera donc examinée à la session de New York et le Rapporteur spécial a bon espoir de recevoir une réponse de l'État partie sur cette affaire. | UN | 18- السيد شيرير (المقرر الخاص المكلف بمتابعة نتائج التحقيق): ذكر أن ممثل بيلاروس طلب معلومات من حكومته، وأن المسألة ستفحص بالتالي خلال دورة نيويورك، وأنه يأمل إلى حد بعيد أن يتلقى إجابة من الدولة الطرف حول تلك القضية. |
2. SHEARER (Rapporteur spécial chargé du suivi des constatations), revenant sur l'affaire N. T. c. Canada, dit qu'à son avis, l'État partie n'a pas adressé d'observations sur le fond parce qu'il espérait que le Comité déclarerait la communication irrecevable, ce qui à son avis confirme qu'il ne sert à rien de poursuivre le dialogue avec l'État partie. | UN | 2- السيد شيرير (المقرر الخاص المكلف بمتابعة نتائج التحقيق): تناول من جديد القضية (N. T. c. Canada)، فقال إنه يرى أن الدولة الطرف لم ترسل أي تعليق من حيث الموضوع لأنها توقعت أن تعلن اللجنة عدم قبول البلاغ، مما يؤكد في رأيه أنه ليس من المفيد مواصلة الحوار مع الدولة الطرف. |
13. Le programme de travail qui attend le Comité est chargé: en plus des cinq rapports de pays prévus (Géorgie, Libye, Autriche, Costa Rica et Algérie), il devra examiner un grand nombre de communications, approfondir la réflexion sur ses méthodes de travail et examiner les rapports du Rapporteur spécial chargé du suivi des constatations et du Rapporteur spécial chargé du suivi des observations finales. | UN | 13- واختتم المتحدث كلمته قائلاً إن برنامج عمل اللجنة المناط بها حالياً شاق، فعلاوة على تقارير البلدان الخمسة المقرر النظر فيها (جورجيا وليبيا والنمسا وكوستاريكا والجزائر)، عليها أن تنظر في عدد كبير من البلاغات، وتمعن التفكير في طرائق عملها، واستعراض تقارير المقرر الخاص المكلف بمتابعة نتائج التحقيق والمقرر الخاص المكلف بمتابعة التعليقات الختامية. |
4. M. SHEARER (Rapporteur spécial chargé du suivi des constatations), répondant aux remarques de M. O'Flaherty sur l'affaire Haraldsson c. Islande dit que le Comité, comme le lui a demandé l'État partie, pourra effectivement préciser qu'il n'attend pas de lui qu'il réforme radicalement son système de gestion des pêcheries mais simplement qu'il le réexamine de bonne foi, ce qui semble d'ailleurs être le cas. | UN | 4- السيد شيرير (المقرر الخاص المكلف بمتابعة نتائج التحقيق): قال رداً على ملاحظات السيد أوفلاهرتي بشأن القضية (Haraldsson c. Islande) إنه يمكن للجنة بالفعل، كما طلبت إليها الدولة الطرف، أن توضح أنها لا تنتظر من الدولة الطرف أن تصلح نظام إدارة مصائد السمك بصورة جذرية، وإنما أن تعيد النظر فيه بحسن نية. |