Les déchets constitués de mercure élémentaire doivent être solidifiés ou stabilisés avant d'être éliminés. | UN | ولكن ينبغي تصليد أو تثبيت النفايات المكوّنة من عناصر الزئبق قبل التخلّص منها. |
Les déchets constitués de mercure élémentaire et les déchets contenant du mercure ou contaminés par ce produit devraient être inclus dans cette définition. | UN | وينبغي أن تُدرَج في التعريف النفايات المكوّنة من عناصر الزئبق والنفايات المحتوية على الزئبق أو الملوّثة بالزئبق. |
Projet de directives techniques pour la gestion écologiquement rationnelle des déchets constitués de mercure élémentaire et des déchets contenant du mercure ou contaminés | UN | مشروع المبادئ التوجيهية التقنية بشأن الإدارة السليمة بيئياً للنفايات المكوّنة من عناصر الزئبق والنفايات المحتوية على الزئبق أو الملوّثة بالزئبق |
Les présentes directives s'attachent principalement aux déchets constitués de mercure élémentaire et aux déchets contenant du mercure ou contaminés par ce produit et classifiés comme déchets dangereux. | UN | 3- تركّز هذه المبادئ التوجيهية على النفايات المكوّنة من عناصر الزئبق والنفايات المحتوية على الزئبق أو الملوّثة بالزئبق المصنَّفة في فئات النفايات الخطرة. |
Garantir la gestion écologiquement rationnelle, particulièrement des déchets constitués de mercure élémentaire et de déchets contenant du mercure sera un problème crucial pour la plupart des pays. | UN | ومن ثم فإن ضمان الإدارة السليمة بيئياً للنفايات المكوّنة من عناصر الزئبق والنفايات المحتوية على الزئبق سوف يكون مسألة حاسمة الأهمية لدى معظم البلدان. |
Tableau : Déchets constitués de mercure élémentaire et déchets contenant du mercure ou contaminés par le mercure inscrits aux Annexes I et VIII à la Convention de Bâle | UN | الجدول-1 النفايات المكوّنة من عناصر الزئبق والنفايات المحتوية على الزئبق أو الملوّثة بالزئبق المذكورة في قائمتي الملحقين الأول والثامن من اتفاقية بازل |
Les déchets constitués de mercure élémentaire ou les déchets contenant du mercure ou contaminés par ce produit devraient être traités de façon à récupérer le mercure ou à l'immobiliser de manière écologiquement rationnelle. | UN | ومن ثم فإن النفايات المكوّنة من عناصر الزئبق أو النفايات المحتوية على الزئبق أو الملوّثة بالزئبق ينبغي معالجتها من أجل استرداد الزئبق منها أو التقليل منه إلى أدنى حد على نحو سليم بيئياً. |
Lorsqu'un gouvernement prévoit de récolter les déchets constitués de mercure élémentaire, de déchets contenant du mercure ou contaminés par ce produit, il doit également organiser les étapes suivantes de la gestion des déchets, telles que le stockage et l'élimination. | UN | وعندما تخطط حكومة ما جمع النفايات المكوّنة من عناصر الزئبق أو النفايات المحتوية على الزئبق أو الملوّثة بالزئبق، فلا بدّ لها من أن تخطط للخطوة اللاحقة في إدارة النفايات، كالتخزين والتخلّص. |
Les transporteurs géreront les déchets constitués de mercure élémentaire et les déchets contenant du mercure ou contaminés par cette substance de façon à éviter tout dommage, le rejet de leurs composants dans l'environnement et l'exposition à l'humidité. | UN | كما ينبغي للشركات الناقلة أن تُعنى بإدارة النفايات المكوّنة من عناصر الزئبق والنفايات المحتوية على الزئبق أو الملوّثة بالزئبق بطريقة تحول دون تكسّرها أو إطلاق مكوّناتها في البيئة أو تعرّضها للرطوبة. |
b. Considérations spéciales pour les déchets constitués de mercure élémentaire | UN | ب - الاعتبارات الخاصة بالنفايات المكوّنة من عناصر الزئبق |
Les conteneurs destinés aux déchets constitués de mercure élémentaire devraient être stockés en position verticale sur des palettes, isolés du sol et suremballés. | UN | 143- ينبغي تخزين حاويات النفايات المكوّنة من عناصر الزئبق قائمةً إلى الأعلى على عجلات صغيرة، من دون ملئها تماماً. |
Les déchets constitués de mercure élémentaire et les déchets contenant du mercure ou contaminés par ce produit inscrits aux Annexes I et VIII à la Convention de Bâle sont énumérés dans le Tableau 1. | UN | 18- وترد في الجدول -1 النفايات المكوّنة من عناصر الزئبق والنفايات المحتوية على الزئبق أو الملوّثة بالزئبق المذكورة في قائمة الملحقين الأول والثامن من اتفاقية بازل. |
Le concept de gestion du cycle de vie fournit une perspective importante pour la gestion écologiquement rationnelle des déchets constitués de mercure élémentaire et des déchets contenant du mercure ou contaminés par ce produit. | UN | 33- يقدّم مفهوم إدارة دورة العمر منظوراً هاماً بخصوص الإدارة السليمة بيئياً للنفايات المكوّنة من عناصر الزئبق والنفايات المحتوية على الزئبق أو الملوّثة بالزئبق. |
La législation pourrait définir le concept de gestion écologiquement rationnelle et exiger l'acceptation de ses principes, en s'assurant ainsi que les pays respectent les dispositions de la gestion écologiquement rationnelle des déchets constitués de mercure élémentaire, contenant du mercure ou contaminés par ce produit. | UN | ويمكن أن تعرّف التشريعاتُ الإدارةَ السليمة بيئياً، وأن تتطلّب التقيّد بمبادئ الإدارة السليمة بيئياً، التي تضمن قبول البلدان بأحكام الإدارة السليمة بيئياً للنفايات المكوّنة من عناصر الزئبق والنفايات المحتوية على الزئبق أو الملوّثة بالزئبق، بما في ذلك التخلّص السليم بيئياً من هذه النفايات. |
Aux termes de la Convention de Bâle, les déchets constitués de mercure élémentaire et les déchets contenant du mercure ou contaminés par ce produit sont des déchets dangereux. | UN | 46- بمقتضى اتفاقية بازل، تُعدّ النفايات المكوّنة من عناصر الزئبق والنفايات المحتوية على الزئبق أو الملوّثة بالزئبق نفايات خطرة. |
Un résumé des sources, catégories et exemples de déchets constitués de mercure élémentaire et de déchets contenant du mercure ou contaminés par ce produit se trouve dans le Tableau 2. | UN | 60- ويرد في الجدول 2 تلخيص لمصادر وفئات وأمثلة النفايات المكوّنة من عناصر الزئبق والنفايات المحتوية على الزئبق أو الملوّثة بالزئبق. |
La prévention et la réduction au minimum de la production de déchets constitués de mercure élémentaire et de déchets contenant du mercure ou contaminés par cette substance sont les premières et principales mesures à prendre dans le cadre d'une gestion écologiquement rationnelle de tels déchets. | UN | 88- إنّ منع توليد النفايات المكوّنة من عناصر الزئبق والنفايات المحتوية على الزئبق أو الملوّثة بالزئبق وخفضه إلى أدنى حد هما أول وأهم الخطوات في مسار الإدارة السليمة بيئياً الشاملة لهذه النفايات. |
La présente section donne des indications spécifiques concernant la manipulation des déchets constitués de mercure élémentaire et des déchets contenant du mercure ou contaminés par cette substance. Néanmoins, les producteurs doivent impérativement se référer et se conformer aux règles édictées par l'autorité nationale et locale dont ils relèvent. | UN | 111- وتُقدَّم في هذا القسم إرشادات توجيهية محدّدة بشأن مناولة النفايات المكوّنة من عناصر الزئبق والنفايات المحتوية على الزئبق أو الملوّثة بالزئبق، ولكنْ لا بدّ لمولِّدي النفايات من الرجوع إلى المتطلبات المحددة من جانب سلطاتهم الوطنية والمحلية ومن التقيّد بها. |
Les personnes manipulant des déchets constitués de mercure élémentaire devraient veiller tout particulièrement à éviter l'évaporation et l'écoulement accidentel de ce mercure dans l'environnement. | UN | 112- ينبغي لأولئك الذين يقومون بمناولة النفايات المكوّنة من عناصر الزئبق أن يوجّهوا الانتباه إلى قضية منع تبخّر عناصر الزئبق وتسرّبها إلى البيئة. |
Les mesures suivantes devraient être envisagées lors de la mise en œuvre de programmes de collecte de déchets constitués de mercure élémentaire et de déchets contenant du mercure ou contaminés par cette substance, en particulier pour les produits au rebut contenant du mercure : | UN | 117- وينبغي النظر بعين الاعتبار إلى البنود التالية عند تنفيذ برامج الجمع على النفايات المكوّنة من عناصر الزئبق والنفايات المحتوية على الزئبق أو الملوّثة بالزئبق، وخصوصاً من المنتجات المضافة الزئبق: |