ويكيبيديا

    "الملائكي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ange
        
    • angélique
        
    • anges
        
    • angéliques
        
    Ta façon d'être un ange semble suivre le même plan, d'abord tu foires complètement et ensuite tu dis que c'est céleste. Open Subtitles يبدو أن نظامك الملائكي يتبع نمطاً بالفشل الذريع ومن ثمّ تقولين أنه إلهي.
    Quand une femme devient mère, elle ne peut s'empêcher de voir sa mortalité dans le visage de ce petite ange. Open Subtitles امرأة تصبح أماً، لا تستطيع الحيلولة دون رؤية فنائها في ذلك الوجه الملائكي الصغير
    Ou peut-être, que c'est une autre forme de manipulation déguisée en conseil venant d'un ange. Open Subtitles أو ربما، ربما فحسب هذه هيئة أخرى من التلاعب المخفية تحت التوجيه الملائكي
    Je me demande comment mon cher, angélique de frère a eu une idée si méchamment intelligente. Open Subtitles أتسائل كيف استطاع أخي الملائكي العزيز أن يُفكر بتلك الفكرة الحذقة الشريرة
    Appelez cela l'aspect le plus angélique de notre nature, appelez cela la lumière qui guide l'homme, appelez cela le sens moral, appelez cela, comme le philosophe Adam Smith l'a dit, le sentiment moral. UN والآن، سمِّ هذا الجانب الملائكي الأمثل في طبيعتنا، أو النور الذي يشع داخل الإنسان، أو سمِّه الحس الأخلاقي، أو سمه العاطفة الأخلاقية، كما فعل الفيلسوف آدم سميث.
    Bref, maintenant, la maison est remplie de millions de petits bébés, de bébés anges. Open Subtitles على كل حال، الآن البيت مليء بملاين التماثيل الصغيرة إنها في كل مكان مثل الطفل الملائكي الصغير
    Pas celui-là. Il avait du sang Seelie avec des propriétés angéliques. Open Subtitles ليس هذا المنبوذ كان لديه دم سيلي مع خصائص الدم الملائكي
    Et si j'appelais notre ange gardien au FBI ? Open Subtitles ماذا لو أتصل بحارسنا الملائكي في المباحث الفدرالية؟
    Que ce visage d'ange ne vous trompe pas. Open Subtitles لا تتركي هذا الوجه الملائكي يخدعك ، سيدتي
    Tête d'ange, mais le diable au corps. Open Subtitles لا يتحدّث إلا قليلاً لكن عليك أن تبقيه تحت المراقبة الوجه الملائكي لكنه مسكون بالشياطين
    Salut, mon ange, c'est maman. Open Subtitles من فضلك أترك لي رسالة مرحباً, يا ذا الوجه الملائكي
    Supervitesse habituelle, force améliorée, ouïe décuplée. J'appelle ça l'oreille de l'ange. Open Subtitles السرعة والقوة الخارقة، سماع خارق، أحبّ أن أسمّيه بالسماع الملائكي.
    Tu es sure que c'est ton ange gardien qui conduit ta main, Séraphine ? Open Subtitles أمتأكدة من أن حارسكِ الملائكي هو من أرشد يديكِ؟
    Peut-être qu'on a pas de sang d'ange. Open Subtitles نعم، ربما ليس لدينا الدم الملائكي
    Mais c'est possible d'être leur ange gardien. Open Subtitles ولكن استطيع ا اكون حارسهم الملائكي,
    Vous vous êtes coupé une tranche de gâteau d'ange. Open Subtitles . . أنت أخذت جزءاً من الغزل الملائكي
    Le Diable dit que la place de ce bébé est en enfer mais je regarde cette bouille d'ange et je ne vois que le bien. Open Subtitles الشيطان قال إن هذا الشيطان ينتمي للجحيم لكن , لكن انا انظر لهذا الوجه الملائكي و كل ما اره هو الخير .
    J'ai servi dans l'armée angélique pendant longtemps. Open Subtitles خدمتُ في "المضيف الملائكي" لفترة طويلة
    Votre influence angélique, je suppose. Open Subtitles تأثيرك الملائكي ، أفترض ذلك
    Sa voix angélique pénètre dans les os. Open Subtitles صوته الملائكي ينفذ إلى الروح
    Mais j'ai trouvé un ancien manuscrit reliant le script des anges à un cunéiforme prototype-élamite, et j'ai pu traduire la tablette et les notes en élamite, ce qui sont... Open Subtitles ولكنني وجدت مخططات قديمة يربط النص الملائكي بالعلامات المسمارية وتمكنت من ترجمة اللوح
    Parfois, nos devoirs angéliques semblent éclipser tout le reste. Open Subtitles أحيانا واجبنا الملائكي يؤثر على كل شيء

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد