Des services de santé adaptés aux jeunes pour élargir leur accès aux services de soins. | UN | توفير الخدمات الصحية الملائمة للشباب لزيادة فرص حصول الشباب على الخدمات الصحية؛ |
Par exemple, en Mongolie, le FNUAP, l'OMS, l'UNICEF et le PNUD ont apporté leur appui à l'établissement de centres de santé adaptés aux jeunes. | UN | ففي منغوليا، على سبيل المثال، لا يزال صندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الصحة العالمية واليونيسيف والبرنامج الإنمائي يدعمون تطوير المراكز الصحية الملائمة للشباب. |
Il a ajouté que, pour tenter d'inverser la tendance à l'augmentation du nombre de cas de sida dans ces régions, un certain nombre d'initiatives simples visant à réduire l'exclusion sociale et à faciliter l'accès à des services adaptés aux besoins des jeunes avaient été lancées. | UN | وأضاف أنه اتُّخذ عدد من التدابير البسيطة للحد من الاستبعاد الاجتماعي وزيادة فرص الحصول على الخدمات الملائمة للشباب الرامية إلى عكس اتجاه ارتفاع حالات الإصابة بالإيدز في المنطقة. |
Huit conférences ont été organisées au niveau régional sur le thème des services adaptés aux besoins des jeunes et une formation a été dispensée à 22 éducateurs s'occupant d'adolescents et 3 874 spécialistes. | UN | وعُقدث ثمانية مؤتمرات في المناطق بشأن موضوع: " تقديم الخدمات الملائمة للشباب " ، وقُدم التدريب لمدربين يبلغ عددهم 22 مدرِّبا يتعاملون مع المراهقين ولخبراء يبلغ عددهم 874 3 خبيرا. |
L'organisation a été spécialement chargée des services pour les jeunes et du renforcement des capacités institutionnelles. | UN | وكانت المنظمة مسؤولة بوجه خاص عن عنصري المشروع المتعلقين بالخدمات الملائمة للشباب وبناء القدرات المؤسسية. |
Des ateliers ont été organisés avec des agents sanitaires, des ONG de jeunesse et des jeunes gens afin d'assurer la mise en place de services " amis des jeunes " . | UN | وقد عقدت حلقات عمل مع العاملين الصحيين، والمنظمات غير الحكومية المعنية بالشباب، والشباب لكفالة تطوير الخدمات الملائمة للشباب. |
L'association a partagé son expérience avec d'autres organisations partenaires et a ainsi contribué au perfectionnement de leurs services destinés aux jeunes et de leurs initiatives de sensibilisation. | UN | وقد جرى تبادل خبرات الرابطة مع سائر المنظمات المشاركة لمساعدة جهات أخرى على تحسين خدماتها الملائمة للشباب ومبادراتها التوعوية. |
Il est urgent sur le plan mondial de mettre en place une coopération internationale visant à généraliser, normaliser et renforcer des services de santé procréative sensibles aux besoins des jeunes | UN | توجد على الصعيد العالمي حاجة ملحة إلى التعاون الدولي من أجل رفع مستوى خدمات الصحة الجنسية والإنجابية الملائمة للشباب وتوحيد معاييرها وتعزيزها |
Des efforts sont déployés dans la plupart des régions pour préparer les jeunes à la vie quotidienne, dispenser une éducation sanitaire et fournir des services de soins répondant aux besoins des jeunes. | UN | وفي معظم المناطق يجري حاليا تعليم المهارات المعيشية والتثقيف الصحي وتوفير الخدمات الصحية الملائمة للشباب. |
Toute une gamme de services d'hygiène sexuelle et procréative adaptés aux jeunes doit également leur être proposée dans le respect de leurs droits à la confidentialité, au consentement éclairé et à la vie privée; | UN | كما يجب أن تتاح للشباب إمكانية الوصول إلى كامل مجموعة الخدمات المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية الملائمة للشباب والتي تحترم حقوقهم في السرية والموافقة المستنيرة والخصوصية. |
:: Inclure, dans les programmes de formation spécialisés conçus à l'intention des professionnels de la santé, des modules portant spécifiquement sur les services adaptés aux jeunes; | UN | - إدخال عناصر تدريب على الخدمات الملائمة للشباب في برامج التدريب المتخصصة التي تقدم لأصحاب المهن؛ |
Mais, dans bien des cas, la création et l'élargissement de centres de santé offrant des services adaptés aux jeunes au sein des systèmes de santé nationaux se heurtent à la faiblesse des moyens. | UN | بيد أن إيجاد الخدمات الصحية الملائمة للشباب وتوسيعها في نطاق النظم الصحية الوطنية لا يزالان يشكلان تحديا نظرا لمحدودية القدرات في حالات عديدة. |
3. Services de santé sexuelle et génésique, services adaptés aux jeunes; | UN | 3- خدمات الصحة الجنسية والإنجابية، والخدمات الملائمة للشباب |
C'est ainsi que le programme au Viet Nam a présenté un modèle viable permettant de fournir des services adaptés aux besoins des jeunes des communautés rurales en les intégrant aux services gouvernementaux. | UN | ففي فييت نام، على سبيل المثال، أثبت هذا البرنامج أنه نموذج تتوافر فيه مقومات استدامة تقديم الخدمات الملائمة للشباب في المجتمعات الريفية من خلال إدراج هذه الخدمات ضمن الخدمات التي تقدمها الحكومة. |
54. Le Comité relève que l'État partie prévoit de développer les services de santé adaptés aux besoins des jeunes. | UN | 54- تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف تعتزم توسيع الخدمات الصحية الملائمة للشباب. |
b) D'assurer le financement durable des services de santé adaptés aux besoins des jeunes et d'adopter une stratégie globale pour la mise en œuvre et le suivi de ces services; | UN | (ب) توفير تمويل مستدام للخدمات الصحية الملائمة للشباب واعتماد استراتيجية شاملة لتنفيذ ورصد هذه الخدمات؛ |
93. Parmi ses autres priorités, l'UNICEF veille également à ce que le cadre juridique et opérationnel pour les services de santé adaptés aux besoins des jeunes soit intégré dans les systèmes de soins existants. | UN | 93 - ومن الجوانب الرئيسية الأخرى التي يركز عليها دعم اليونيسيف كفالة إدماج الإطار القانوني والتشغيلي للخدمات الصحية الملائمة للشباب في النظم الصحية القائمة. |
Les résultats du projet pilote sont utilisés pour mettre au point un cadre national de services pour les jeunes. | UN | ويُستعان بنتائج المشروع التجريبي لوضع إطار للعمل الوطني لتقديم الخدمات الملائمة للشباب. |
En Ouganda, suite au succès des services spécialement conçus pour les jeunes, cette initiative sera élargie tous les ans à quatre nouveaux districts. | UN | وفي أوغندا، سيجري توسيع الخدمات الملائمة للشباب بحيث تشمل أربع مناطق جديدة كل عام، لما أحرزته من نجاح في اجتذاب المراهقين. |
Il est donc nécessaire de modifier les comportements risqués, de prévenir les grossesses non désirées et les infections sexuellement transmises, et d'accroître le nombre de programmes amis des jeunes ciblant des styles de vie sains. | UN | ولهذا يلزم تغيير مظاهر السلوك التي تنطوي على مخاطر، ومنع حالات الحمل غير المرغوبة والوقاية من الإصابة بالأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي، وزيادة البرامج الملائمة للشباب والتي تستهدف أساليب الحياة الصحية. |
- Appui à la mise en place d'un réseau de structures et d'un système de services destinés aux jeunes dans le domaine de la santé sexuelle et procréative; | UN | - دعم بناء شبكة هياكل ونظام لتقديم الخدمات الملائمة للشباب في مجال الصحة الجنسية والإنجابية؛ |