Vêtements et chaussures: 2,1 % | UN | الملابس والأحذية : 2.1 في المائة |
vêtements et chaussures | UN | الملابس والأحذية |
vêtements et chaussures | UN | الملابس والأحذية |
Habillement et chaussures: 5,2 % | UN | الملابس والأحذية : 5.2 في المائة |
480. Comme le montre la pratique, les femmes de la campagne préfèrent le commerce, le transport de marchandises, les services aux ménages tels que les salons de coiffure, la confection et la réparation de vêtements et de chaussures, le réparation du matériel électroménager. | UN | 480 - لقد بينت الخبرة أن للنساء الريفيات توجها إلى تفضيل الانخراط في التجارة والنقل البحري وتقديم خدمات المستهلكين، بما في ذلك تزيين الشعر والحياكة ورتق الملابس والأحذية وتصليح أدوات الأسر المعيشية. |
vêtements et chaussures | UN | الملابس والأحذية |
vêtements et chaussures | UN | الملابس والأحذية |
vêtements et chaussures | UN | الملابس والأحذية |
vêtements et chaussures | UN | الملابس والأحذية |
f) Fournir en temps voulu aux salariés les vêtements et chaussures spéciales et autres équipements de protection personnelle nécessaires; | UN | (و) صرْف ما يلزم من الملابس والأحذية الخاصة وغيرها من معدات الحماية الشخصية للعاملين في أوقات محددة؛ |
vêtements et chaussures | UN | الملابس والأحذية |
Pour la masse de la population, les moyens de se procurer des biens d'équipement essentiels (vêtements et chaussures), de payer le logement, les services communautaires et les transports, et de supporter le coût des soins médicaux et des études sont limités. | UN | وفيما يخص غالبية السكان تعتبر القدرة على الحصول على السلع المصنعة الأساسية (الملابس والأحذية) وعلى سداد نفقات السكن والخدمات المجتمعية العامة والمواصلات وتكاليف العلاج الطبي والتعليم تعتبر محدودة. |
- Le Ministère de l'instruction publique a, en accord avec le Ministère des finances, élaboré et approuvé une procédure d'octroi d'une allocation exceptionnelle de vêtements et de chaussures aux enfants orphelins confiés à des familles d'accueil (placement familial), assortie de normes et d'une liste des vêtements et chaussures tenant compte de l'âge des enfants; | UN | - قامت وزارة التعليم، بالتنسيق مع وزارة المالية، بصياغة واعتماد إجراء يرمي إلى تقديم دفعة واحدة من الملابس والأحذية إلى اليتامى الذين يتربون في كنف أسر. ويحدد هذا الإجراء المعايير ويشتمل على قائمة للملابس والأحذية بحسب أعمار الأطفال؛ |
habillement et chaussures | UN | الملابس والأحذية |
habillement et chaussures | UN | الملابس والأحذية |
Cette couleur est difficile à assortir avec des vêtements et des chaussures. | Open Subtitles | ولكن أتعلم كمْ منَ الصعب مُطابقة هذا اللون مع الملابس والأحذية. |
Les calculs effectués par le secrétariat de la CNUCED pour mesurer la protection effective dans l’industrie confirment la persistance d’une forte progressivité des droits pour certains articles des secteurs du vêtement et de la chaussure. | UN | ٦٥ - وتؤكد تقديرات أمانة اﻷونكتاد بشأن الحمائية الفعلية في الصناعة وجود تصاعد مطرد وسريع في التعريفات الجمركيـة مـن أجـل توفيـر حمايـة فعالـة لمنتجات محددة في مجال الملابس واﻷحذية. |
Les vêtements et les chaussures représentaient en moyenne 7% des dépenses, le chiffre pour les retraités n'étant que de 3%. | UN | وشكلت الملابس والأحذية 7 في المائة في المتوسط من مجموع التكاليف، بينما بلغت هذه النسبة 3 في المائة فقط عند أصحاب المعاشات. |