ويكيبيديا

    "الملاحة البحرية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la navigation maritime
        
    • de la navigation
        
    • de navigation
        
    • trafic maritime
        
    • transports maritimes
        
    • navires
        
    • aviation civile
        
    • mer
        
    • transport maritime
        
    • à la navigation
        
    • navigation maritime et
        
    • maritime internationale
        
    Protocole de 2005 à la Convention pour la répression d'actes illicites contre la sécurité de la navigation maritime UN بروتوكول عام 2005 المحلق باتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية لعام 2005
    :: Convention pour la répression d'actes illicites contre la sécurité de la navigation maritime; UN :: اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية
    15. Protocole de 2005 à la Convention de 1988 pour la répression d'actes illicites contre la sécurité de la navigation maritime; UN 15 - بروتوكول عام 2005 الملحق باتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية لعام 1988
    Convention de 1988 pour la répression d'actes illicites contre la sécurité de la navigation maritime; UN اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية لعام 1988
    :: Convention pour la répression d'actes illicites contre la sécurité de la navigation maritime (1988) UN :: اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية لعام 1988
    :: Convention pour la répression d'actes illicites contre la sécurité de la navigation maritime; UN :: اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية
    Convention pour la répression d'actes illicites contre la sécurité de la navigation maritime (1988) UN اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية لعام 1988
    En 2003, le Koweït a par ailleurs accédé à la Convention pour la répression d'actes illicites contre la sécurité de la navigation maritime. UN وكذلك انضمت الكويت في عام 2003 إلى اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية.
    Pour la République de Corée, pays de marins, la sûreté de la navigation maritime est un grand sujet de préoccupation. UN وتمثل مسألة سلامة الملاحة البحرية أحد الشواغل الكبيرة لجمهورية كوريا، فهي بلد بحري.
    En outre, nous avons récemment décidé d'adhérer à la Convention de Rome de 1988 pour la répression des actes illicites dirigés contre la sécurité de la navigation maritime. UN وقررنا مؤخرا الانضمام إلى اتفاقية روما لعام 1988 لقمع الأعمال غير المشروعة ضد سلامة الملاحة البحرية.
    3. Convention pour la répression d'actes illicites contre la sécurité de la navigation maritime - Rome, 1988. UN 3 - اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية - روما 1988.
    2. Convention de Rome de 1988 pour la répression des actes illicites contre la sécurité de la navigation maritime; UN 2 - اتفاقية روما لقمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية لعام 1988؛
    Actes contre la sécurité de la navigation maritime UN الأعمال المرتبكة ضد سلامة الملاحة البحرية
    Convention pour la répression d'actes illicites contre la sécurité de la navigation maritime (1988) UN - اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية لعام 1988.
    Convention pour la répression d'actes illicites contre la sécurité de la navigation maritime UN 8 - اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية
    i) Convention de Rome pour la répression d'actes illicites contre la sécurité de la navigation maritime de 1988; UN `1 ' اتفاقية روما لقمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية لعام 1988،
    Convention pour la répression d'actes illicites contre la sécurité de la navigation maritime UN اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية
    Convention pour la répression d'actes illicites contre la sécurité de la navigation maritime (1988) UN اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية لعام 1988
    Accord de coopération en matière de navigation maritime marchande (1971) UN الاتفاق بشأن التعاون في مجال الملاحة البحرية التجارية، 1971
    iv) Promouvoir des conventions des Nations Unies telles que la Convention de 1965 visant à faciliter le trafic maritime international et la Convention douanière de 1975 relative au transport international de marchandises sous le couvert de carnets TIR; UN `4 ' تعزيز اتفاقات الأمم المتحدة التي من قبيل اتفاقية تسهيل حركة الملاحة البحرية الدولية لعام 1965 والاتفاقية الجمركية المتعلقة بالنقل الدولي للبضائع بمقتضى دفاتر النقل الدولي البري لعام 1975؛
    Les deux textes normatifs sont inspirés de la pratique actuelle des transports maritimes et la Commission aurait tort de s'en écarter. UN وأضاف قائلا إن مجموعتي القواعد كلتيهما تقومان على الممارسة المتبعة في الملاحة البحرية القائمة، وليس من الحكمة أن تحيد عنها اللجنة.
    Nous pouvons aussi évoquer un autre problème, posé par les navires battant des pavillons de complaisance. UN كما يمكن الإشارة إلى أعلام الملاءمة الزهيدة الثمن التي تُستعمل في الملاحة البحرية.
    La Convention pour la répression d'actes illicites dirigés contre la sécurité de l'aviation civile et le Protocole pour la répression d'actes illicites contre la sécurité des plates-formes fixes situées sur le plateau continental suivent également la procédure établie au Congrès. UN وتخضع اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية وبروتوكولها بشأن المنصات الثابتة أيضا للإجراءات العادية المتبعة في في الكونغرس.
    Il n'existe pas de meilleur instrument de préservation de la mer et des intérêts maritimes dans le monde que la Convention. UN لا يوجد ضمان أفضل من الاتفاقية للحفاظ على الملاحة البحرية العالمية والمصالح البحرية العالمية.
    En résumé, la Chambre internationale de la marine marchande et le BIMCO sont favorables à l'élaboration, sur la base du projet établi par le CMI, d'une convention internationale non limitée au transport maritime. UN بالإجمال، إن غرفة الشحن البحري الدولية ومجلس الملاحة البحرية البلطيقي والدولي كليهما يؤيد صوغ اتفاقية دولية للنقل البحري بوسائطه الإضافية تستند إلى مشروع النص الذي أعدته اللجنة البحرية الدولية.
    Cette loi a imposé de sévères restrictions à la navigation maritime vers et depuis Cuba, donnant ainsi force de loi à des dispositions clairement extraterritoriales. UN كما فرض القانون المذكور قيودا شديدة على الملاحة البحرية من كوبا وإليها، ووضع بذلك أحكاما خطيرة تتجاوز الحدود الإقليمية.
    La République de Corée est Partie à la Convention pour la répression d'actes illicites contre la sécurité de la navigation maritime et à son Protocole. UN وجمهورية كوريا طرف في اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية والبروتوكول التابع لها.
    La plupart des États qui disposent de ports maritimes appliquent les codes et normes de sécurité maritime prescrits par les instruments applicables de l'Organisation maritime internationale (OMI). UN ونفذت معظم الدول التي لديها موانئ بحرية قواعد ومعايير أمن الملاحة البحرية المنصوص عليها في صكوك المنظمة البحرية الدولية الصادرة في هذا الصدد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد