ويكيبيديا

    "الملاحظات المقدمة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • observations formulées
        
    • observations présentées
        
    • observations faites
        
    • les observations soumises
        
    • observations PRESENTEES
        
    • les observations relatives
        
    Cette constatation résulte d'observations formulées au cours de certains audits et évaluations de fonds d'affectation spéciale déterminés. UN ويؤكد هذا الكلام الملاحظات المقدمة أثناء بعض عمليات التقييم ومراجعة الحسابات التي خضعت لها صناديق استئمانية معينة.
    Cette constatation résulte d'observations formulées au cours de certains audits et évaluations de fonds d'affectation spéciale déterminés. UN ويؤكد هذا الكلام الملاحظات المقدمة أثناء بعض عمليات التقييم ومراجعة الحسابات التي خضعت لها صناديق استئمانية معينة.
    Des dispositions destinées à compléter cette loi étaient en train d'être rédigées afin de prendre en compte les observations formulées par la société civile et les communautés rurales. UN وصيغ مزيد من الأحكام التكميلية لهذا القانون حتى تُراعى الملاحظات المقدمة من المجتمع المدني والمجتمعات الريفية.
    6. Décision du Comité concernant les observations présentées par la Tunisie UN ٦ - قرار اللجنة بشأن الملاحظات المقدمة من تونس
    La réflexion se poursuivra pour préciser la notion de défenseurs des droits de l'homme en prenant en compte toutes les observations présentées. UN وسيستمر التفكير لتحديد مفهوم دقيق للمدافعين عن حقوق الإنسان مع أخذ جميع الملاحظات المقدمة في الاعتبار.
    Les principales tendances qui se sont dégagées des observations faites par les parties prenantes sont résumées ci-après. UN ويرد أدناه موجز للاتجاهات الرئيسية المشار إليها في الملاحظات المقدمة من الجهات صاحبة المصلحة.
    D'après le conseil de l'auteur, les observations soumises par l'État partie ainsi que la dernière décision en date du Conseil d'État montrent à l'évidence que l'État partie n'a pas l'intention d'indemniser les auteurs. UN ويرى محامي أصحاب البلاغ أنه يتضح من الملاحظات المقدمة ومن القرار الأخير للمستشار القانوني للدولة الطرف أن الدولة الطرف ليست راغبة في تقديم تعويضات لأصحاب البلاغ.
    Des dispositions destinées à compléter cette loi étaient en train d'être rédigées afin de prendre en compte les observations formulées par la société civile et les communautés rurales. UN وصيغ مزيد من الأحكام التكميلية لهذا القانون حتى تُراعى الملاحظات المقدمة من المجتمع المدني والمجتمعات الريفية.
    Nombre d'observations formulées et acceptées et nombre de recommandations appliquées. UN عدد الملاحظات المقدمة والمقبولة وعدد الملاحظات المنفذة.
    58. Le projet suivant est soumis au Conseil pour examen, après avoir été révisé à la lumière des observations formulées au sein de l'Assemblée générale et de la Commission des droits de l'homme. UN ٥٨ - قدم المشروع التالي الى المجلس لدراسته بعد تنقيحه على ضوء الملاحظات المقدمة في الجمعية العامة ولجنة حقوق اﻹنسان.
    Elle reconnaît, bien entendu, le bien-fondé des observations formulées par les délégations du Mexique, de l'Union européenne et de la Colombie au sujet de la nécessité de revoir les incidences financières du projet de ŕésolution. UN والوفد اﻷمريكي يعترف بالطبع بسلامة الملاحظات المقدمة من وفود المكسيك والاتحاد اﻷوروبي وكولومبيا بشأن الحاجة إلى إعادة النظر في اﻵثار المالية لمشروع القرار.
    Le Gouvernement mexicain accueille favorablement les activités promotionnelles menées par le HCDH pour lutter contre la discrimination et promouvoir l'égalité et appuie les observations formulées au nom du Groupe africain sur la nécessité de protéger les droits des migrants. UN وترحب حكومتها بالأنشطة الترويجية التي تضطلع بها المفوضية بغية مكافحة التمييز والترويج للمساواة، وهي تدعم الملاحظات المقدمة باسم المجموعة الأفريقية بخصوص الحاجة إلى حماية حقوق المهاجرين.
    Le rapport est basé sur les observations formulées par le Rapporteur spécial lors de ses visites dans les pays, sur les communications qu'il a reçues de particuliers et d'organisations de la société civile au cours de son mandat et sur des recherches documentaires. UN ويستند التقرير إلى الملاحظات المقدمة خلال الزيارات القطرية التي قام بها المقرر الخاص، والرسائل التي وردته من الأفراد ومنظمات المجتمع المدني أثناء فترة ولايته، وكذلك إلى الأبحاث المكتبية.
    Des dispositions destinées à compléter cette loi sont en train d'être rédigées afin de prendre en compte les observations formulées par la société civile et les communautés rurales. UN ويصاغ حالياً مزيد من الأحكام التكميلية لهذا القانون لكي تتم مراعاة الملاحظات المقدمة من المجتمع المدني والمجتمعات الريفية.
    2. Le Procureur et la défense ont la possibilité de répondre aux observations présentées en vertu de la disposition 1 ci-dessus. UN 2 - تتاح للمدعي العام والدفاع الفرصة للرد على الملاحظات المقدمة بمقتضى الفقرة 1 من القاعدة.
    2. Le Procureur et la défense ont la possibilité de répondre aux observations présentées en vertu de la disposition 1 ci-dessus. UN 2 - تتاح للمدعي العام والدفاع الفرصة للرد على الملاحظات المقدمة بمقتضى القاعدة الفرعية 1.
    2. Le Procureur et la défense ont la possibilité de répondre aux observations présentées en vertu de la disposition 1 ci-dessus. UN 2 - تتــاح للمدعــي العام والدفاع فرصة الرد على الملاحظات المقدمة بموجب القاعدة الفرعية 1.
    2. Le Procureur et la défense ont la possibilité de répondre aux observations présentées en vertu de la disposition 1 ci-dessus. UN 2 - تتاح للمدعي العام والدفاع الفرصة للرد على الملاحظات المقدمة بمقتضى الفقرة 1 من القاعدة.
    Les États-Unis ont pris acte avec satisfaction des observations faites par la Palestine, de son souci du respect de la procédure et d'une attitude équitable. UN ولاحظت الولايات المتحدة الأمريكية مع التقدير الملاحظات المقدمة من فلسطين، والتزامها بالإجراءات والتصرف بصورة منصفة.
    c) La Chambre préliminaire examine la demande du Procureur et toutes les observations soumises par un État et par les victimes, et elle prend en considération les éléments énumérés aux alinéas 2 et 3 de l'article 17. UN (ج) تدرج الدائرة التمهيدية التماس المدعي العام وجميع الملاحظات المقدمة من دولة أو من الضحايا، وتنظر في العوامل المبينة في الفقرتين 2 و 3 من المادة 17.
    III. observations PRESENTEES PAR DES ORGANISATIONS NON GOUVERNEMENTALES 17 UN ثالثا - الملاحظات المقدمة من المنظمات غير الحكومية٦١
    Voir les observations relatives au projet de directive 1.1.1. UN انظر الملاحظات المقدمة بشأن مشروع المبدأ التوجيهي 1-1-1.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد