ويكيبيديا

    "الملاحظة الختامية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • observations finales
        
    • observation finale
        
    Toutefois, elle a évoqué les observations finales du Comité des droits de l'enfant de 2002, selon lequel le Royaume-Uni devrait interdire tout châtiment corporel des enfants. UN وفي المقابل، أشارت إلى الملاحظة الختامية التي قدمتها لجنة حقوق الطفل في عام 2002 لمطالبة المملكة المتحدة بحظر جميع أشكال العقاب البدني للأطفال.
    1. Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes, observations finales de 2008 - recommandation, par. 11 : Que l'État partie envisage sérieusement de retirer ses dernières réserves à la Convention. UN 1 - اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، الملاحظة الختامية عام 2008- التوصية، الفقرة 11: أن تنظر الدولة الطرف بصورة نشطة في سحب التحفظات المتبقية على الاتفاقية.
    15. Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes, observations finales de 2008 - recommandation, par. 14 : Que l'État partie profite de l'adoption de la loi sur l'égalité pour veiller à ce que sa législation prenne en compte toutes les dispositions de la Convention. UN 15 - اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، الملاحظة الختامية عام 2008- التوصية، الفقرة 14: أن تستغل الدولة الطرف مشروع قانون المساواة لضمان إدماج جميع أحكام الاتفاقية.
    Ces conclusions rejoignent celles qui figurent dans l'observation finale du Comité relative à la modification ou à l'élimination des pratiques culturelles, normes, coutumes, traditions et stéréotypes néfastes qui sont discriminatoires à l'égard des femmes. UN وتدعم هذه السياسة الملاحظة الختامية للجنة القضاء على التمييز ضد المرأة بشأن تعديل أو إلغاء الممارسات الثقافية السلبية والمعايير والعادات والتقاليد والقوالب النمطية التي تميز ضد المرأة.
    observation finale 11. Le Comité demande instamment à l'État partie d'entreprendre sans délai d'incorporer la Convention dans son système juridique interne. UN الملاحظة الختامية 11 - تحث اللجنة الدولةَ الطرف على الشروع دون تأخير في إدماج الاتفاقية كاملة في نظامها القانون المحلي.
    19. Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes, observations finales de 2008 - recommandation, par. 21 : Que l'État partie ratifie tous les traités internationaux auxquels il n'est pas encore partie. UN 19 - اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، الملاحظة الختامية عام 2008- التوصية، الفقرة 21: أن تصدق الدولة الطرف على جميع معاهدات الأمم المتحدة التي ليست طرفا فيها حتى الآن.
    14. Dans ses observations finales les plus récentes sur l'Angola (CRC/C/AGO/CO/2-4), le Comité des droits de l'enfant s'est déclaré préoccupé par la forte incidence des grossesses précoces, plus de 50 % des premières grossesses concernant des femmes de moins de 18 ans. UN 14- لقد أعربت لجنة حقوق الطفل في آخر الملاحظة الختامية بشأن أنغولا (CRC/C/AGO/CO/2-4) عن قلقها إزاء ارتفاع حالات الحمل المبكر، إذ أن أكثر من 50 في المائة من حالات الحمل الأول تخص نساء دون 18 عاماً.
    14. Le Comité note que, dans une des observations finales faites par le Comité des droits de l'homme en 2000 (CCPR/CO/69/KWT, par. 11), il est fait référence à une liste de 62 personnes arrêtées en 1991 au lendemain de la guerre qui sont, depuis lors, portées disparues. UN 14- وتلاحظ اللجنة أن الملاحظة الختامية للجنة المعنية بحقوق الإنسان في سنة 2000 (CCPR/CO/69/KWT، الفقرة 11) تشير إلى قائمة تتضمن 62 شخصاً احتُجزوا في حرب 1991 بعد الحرب، ثم اختفوا بعد ذلك.
    4. Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes, observations finales de 2008 - recommandation, par. 24. a) : Que l'État partie veille à ce que les mécanismes chargés de promouvoir l'égalité s'attachent en priorité à favoriser l'égalité entre les sexes. UN 4 - اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، الملاحظة الختامية عام 2008- التوصية، الفقرة 24 (أ): أن تكفل الدولة الطرف إيلاء الآلية الوطنية لتحقيق المساواة اهتماما ذا أولوية للمساواة بين الجنسين.
    5. Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes, observations finales de 2008 - recommandation, par. 12: Que l'État partie transmette les observations finales à l'ensemble des ministères et des administrations publiques concernés, à tous les niveaux, y compris dans les territoires d'outremer et les dépendances de la Couronne, ainsi qu'au Parlement et aux instances judiciaires. UN 5 - اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، الملاحظة الختامية عام 2008- التوصية، الفقرة 12: أن تقدم الدولة الطرف الملاحظات الختامية إلى جميع الوزارات والهياكل الحكومية الأخرى ذات الصلة على جميع المستويات، وأقاليم أعالي البحار والأقاليم التابعة للتاج، والبرلمان والهيئة القضائية.
    9. Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes, observations finales de 2008 - recommandation, par. 18. a) : Que l'État partie prépare et orchestre des campagnes de sensibilisation et d'information afin de faire mieux connaître les dispositions de la Convention. UN 9 - اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، الملاحظة الختامية عام 2008- التوصية، الفقرة 18 (أ): أن تقوم الدولة الطرف بإعداد وتنفيذ حملات تثقيف وتوعية لتعميق فهم أحكام الاتفاقية.
    10. Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes, observations finales de 2008 - recommandation, par. 52. a) : Que l'État partie diffuse largement les observations finales. UN 10 - اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، الملاحظة الختامية عام 2008- التوصية، الفقرة 52 (أ): أن تنشر الدولة الطرف الملاحظات الختامية على نطاق واسع.
    12. Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes, observations finales de 2008 - recommandation, par. 16. c) : Que l'État partie fournisse à ses territoires d'outre-mer et aux dépendances de la Couronne l'assistance technique et financière dont ils ont besoin pour pouvoir mettre en œuvre la Convention. UN 12 - اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، الملاحظة الختامية عام 2008- التوصية، الفقرة 16 (ج): أن تقدم الدولة الطرف مساعدات تقنية ومالية لأقاليم ما وراء البحار وأقاليم التاج لتنفيذ الاتفاقية.
    18. Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes, observations finales de 2008 - recommandation, par. 26 a) : Que l'État partie renforce et pérennise le financement alloué aux organisations non gouvernementales qui défendent les droits de la femme. UN 18 - اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، الملاحظة الختامية عام 2008- التوصية، الفقرة 26 (أ): أن تقدم الدولة الطرف التمويل بصورة متزايدة ومستدامة للمنظمات غير الحكومية النسائية.
    20. Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes, observations finales de 2008 - recommandation, par. 20 a) : Que l'État partie redouble d'efforts en vue de réduire le nombre de femmes en conflit avec la loi. UN 20 - اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، الملاحظة الختامية عام 2008- التوصية، الفقرة 20 (أ): أن تكثف الدولة الطرف جهودها لخفض عدد النساء اللآتي يخالفن القانون.
    21. Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes, observations finales de 2008 - recommandation, par. 20 b) : Que l'État partie mette tout en œuvre en vue d'élaborer des stratégies en matière de peines de substitution et de détention. UN 21 - اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، الملاحظة الختامية عام 2008- التوصية، الفقرة 20 (ب): أن تكثف الدولة الطرف جهودها لوضع استراتيجيات بديلة فيما يتعلق باصدار الأحكام والاحتجاز.
    23. Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes, observations finales de 2008 - recommandation, par. 20 c) : Que l'État partie veille à ce que les jeunes délinquantes ne soient pas incarcérées dans des établissements pénitentiaires pour adultes. UN 23 - اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، الملاحظة الختامية عام 2008- التوصية، الفقرة 20 (ج): أن تضمن الدولة الطرف عدم احتجاز الفتيات المجرمات في سجون الراشدات.
    Ainsi que l'explique l'observation finale 31, il est possible que la loi sur la protection de la famille ne soit pas encore en vigueur partout dans les îles du Vanuatu. UN 27 - على النحو المبين في إطار الملاحظة الختامية 31، من الممكن ألا يكون هذا القانون قيد التنفيذ في جميع جزر فانواتو.
    La santé procréative est incluse dans le segment du programme scolaire révisé qui porte sur la vie de famille, mais pas dans la mesure que vise l'observation finale 36. UN وقد أدرجت الصحة الإنجابية في الجزء المتعلق بالحياة الأسرية في المقرر الدراسي المنقح ولكنها لا تبلغ المستوى المطلوب في الملاحظة الختامية 36.
    Les activités économiques des femmes dans les zones rurales sont traitées dans l'observation finale 37 du rapport. UN ١٤٠ - ويرد في إطار مناقشة الملاحظة الختامية رقم 37 من هذا التقرير بيان بالأنشطة الاقتصادية للمرأة في المناطق الريفية.
    observation finale 13. Le Comité demande à l'État partie de mener à bien sans délai la réforme législative de manière à ce que toute disposition discriminatoire soit amendée ou abrogée afin de mettre la législation en conformité avec la Convention et avec ses propres recommandations générales. UN الملاحظة الختامية رقم 13 - تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تنجز إصلاحاتها القانونية دون تأخير لتكفل تعديل جميع القوانين التمييزية أو إلغاءها حتى تصبح مطابقة لأحكام الاتفاقية والتوصيات العامة للجنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد