ويكيبيديا

    "الملا عمر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • mollah Omar
        
    • Mullah Omar
        
    Membre du mouvement taliban depuis l'origine de celui-ci, il était considéré comme le deuxième en importance des dirigeants du mouvement, après le mollah Omar. UN وكان عضوا أصليا في حركة طالبان ويعد ثاني أهم زعيم لها بعد الملا عمر ولم يتم حتى الآن تعيين مَن يحل محله.
    Leurs rapports montrent qu'ils ont créé un nouveau conseil, dirigé par le mollah Omar, afin de réorganiser leurs activités en Afghanistan, y compris à Kaboul. UN وتشير التقارير الصادرة عن طالبــان إلى أنهــم أنشأوا مجلسا جديـــــدا بزعامة الملا عمر لإعادة تنظيم أنشطتهم في أفغانستان، بما في ذلك كابل.
    On a indiqué que, d'une façon générale, toutes les sentences de mort devaient être réexaminées par le mollah Omar. UN وبوجه عام تفيد اﻷنباء بأن الملا عمر يراجع جميع أحكام اﻹعدام.
    Le décret par lequel le mollah Omar a ordonné la destruction de toutes les statues en Afghanistan a provoqué un tollé international. UN 17 - أثار الأمر الذي أصدره الملا عمر بتدمير جميع التماثيل الموجودة في أفغانستان احتجاجا دوليا عنيفا.
    Mullah Omar avait envoyé aux agents de la police religieuse une lettre les autorisant à infliger immédiatement et sur place la peine prévue, qui était moins dure que si l'intéressé devait comparaître devant les tribunaux. UN وأبلغ المقرر الخاص أن الملا عمر وجه رسالة إلى الشرطة الدينية جاء فيها أن بمقدورها تنفيذ العقوبة في الشارع مباشرة، وهو ما يعد أكثر رأفة بالشخص من اقتياده إلى المحكمة.
    Le 9 janvier 2001, le mollah Omar a déclaré passible de la peine de mort la conversion ou l'incitation à la conversion de musulmans au christianisme ou au judaïsme. UN 53 - ولقد أعلن الملا عمر في 9 كانون الثاني/يناير 2001 عقوبة الإعدام لتنصير المسلمين أو تهويدهم أو الترويج لذلك.
    Le 8 juillet 2014, Junood al-Fida a publié une déclaration dans laquelle il a menacé les États-Unis et prêté allégeance au mollah Omar, chef des Taliban. UN وفي 8 تموز/يوليه 2014، أصدرت جماعة جنود الفداء بيانا تهدد فيه الولايات المتحدة، وتعلن الولاء لزعيم طالبان الملا عمر.
    A. Bureau de l'Émir el-Mouminin. Le mollah Omar affirme qu'il exerce un contrôle direct sur le Conseil suprême et les 11 commissions ci-après. UN ألف - مكتب أمير المؤمنين - يَدعِي الملا عمر أن له سيطرة مباشرة على مجلس القيادة وإحدى عشرة لجنة مدرجة أدناه؛
    Un message écrit daté du 15 novembre et attribué au mollah Omar rejetait de nouveau l'idée d'entretiens et dénonçait les informations concernant des contacts comme de la propagande. UN كما أن رسالة خطية مؤرخة في 15 تشرين الثاني/نوفمبر ومنسوبة إلى الملا عمر رفضت فكرة المحادثات ونددت بالتقارير التي أفادت بحدوث اتصالات باعتبارها مجرد دعاية.
    En 1996, Oussama ben Laden est retourné en Afghanistan. Des relations étroites se sont établies entre lui et le mollah Omar et il a donné son appui aux Taliban. UN 11 - وفي عام 1996 عاد أسامة بن لادن إلى أفغانستان وأقام علاقة وثيقة مع الملا عمر ونزل بثقله لدعم طالبان.
    Dans ce contexte, je voudrais rappeler que l'Asie centrale, le Moyen-Orient, les Balkans et le monde dans son ensemble sont désormais plus libres et plus en sécurité sans des individus comme le mollah Omar, Saddam Hussein et Slobodan Milosevic. UN وفي ذلك السياق، أود القول إن آسيا الوسطى والشرق الأوسط والبلقان والعالم أجمع أصبح الآن يتمتع بقدر أكبر من الحرية والأمان دون أشخاص من شاكلة الملا عمر وصدام حسين وسلوبودان ميلوسيفيتش.
    Si pas d'Osama, une causerie avec mollah Omar. Open Subtitles اذا لم يكن اسامة فالحديث مع " الملا عمر "
    Il n'a pas été possible d'obtenir une excuse officielle des Taliban pour le meurtre des diplomates iraniens, mais le mollah Omar a accepté de laisser M. Brahimi exprimer en son nom le regret des Taliban au sujet de la mort de ces Iraniens et l'expression de leurs condoléances aux familles des victimes. UN وفي حين تعذر الحصول على اعتذار رسمي من حركة طالبان عن مقتل الدبلوماسيين اﻹيرانيين فإن الملا عمر قد وافق على أن يعرب السيد اﻹبراهيمي، باسمه، عن أسف حركة طالبان لمقتل أولئك اﻹيرانيين وعن تعازيه لﻷسر المكلومة.
    M. Brahimi a également discuté avec le mollah Omar et avec d'autres dirigeants taliban, à Kandahar, de la possibilité de déployer des observateurs civils dans les principales agglomérations de l'Afghanistan, dès que possible, afin de prévenir de nouvelles violations des droits de l'homme en Afghanistan. UN كذلك فإن السيد اﻹبراهيمي قد ناقش مع الملا عمر وزعماء آخرين في حركة طالبان في كانداهار إمكان وضع مراقبين مدنيين في أماكن رئيسية في أفغانستان في أقرب وقت ممكن لمنع ارتكاب انتهاكات أخرى لحقوق اﻹنسان في أفغانستان.
    Sadar serait proche du mollah Omar et d'Akhtar Mohammad Mansour Shah Mohammed (TI.M.11.01). UN ويقال إن سادار مقرب من الملا عمر ومن أختر محمد منصور شاه محمد (TI.M.11.01)().
    50 sur 50 de nos missiles Tomahawk touchent leurs cibles, y compris celui qui explose mollah Omar. Open Subtitles ونجح 50 من أصل 50 صاروخ توماهوك في إصابة أهدافها ومنها الصاروخ الذي فجر مسكن (الملا عمر)
    Des hauts dirigeants taliban, notamment le mollah Omar (TI.O.4.01), ont dans leurs déclarations critiqué à demi-mot la présence des Arabes en Afghanistan. UN وقد تضمنت بيانات أدلى بها أعضاء كبار في طالبان، بما في ذلك الملا عمر (TI.O.4.01)، انتقادات مكتومة لوجود عرب في أفغانستان.
    Par exemple, dans un message prononcé en 2012 à l'occasion de l'Aïd al-Fitr, le mollah Omar s'est félicité du printemps arabe en ce qu'il permettait désormais aux < < réfugiés > > de retourner dans leurs pays respectifs sans craindre des représailles. UN على سبيل المثال، تضمنت كلمة الملا عمر التي ألقاها بمناسبة عيد الفطر في عام 2012 ترحيبا بثورات الربيع العربي لأنها تتيح عودة " اللاجئين " إلى بلدانهم الأصلية من دون خوف من الانتقام().
    La plupart des autres chefs du groupe < < Jama'at al Da'wa ila al-Qur'an wa Ahl al-Hadith > > ont prêté allégeance à l'< < Émirat islamique d'Afghanistan > > du mollah Omar en 2010. UN وأعلن معظم قادة ' ' جماعة الدعوة إلى القرآن وأهل الحديث`` الآخرين الولاء لـ ' ' إمارة أفغانستان الإسلامية`` التي يرأسها الملا عمر في عام 2010().
    Les Taliban, dans une déclaration faite par leur chef, le Mullah Omar, à l'occasion de l'Aïd al-Fitr, ont qualifié le scrutin à venir de < < perte de temps > > , rappelant les présomptions de fraude et de corruption qui avaient pesé sur les élections précédentes. UN وأشارت حركة طالبان، في بيان زُعم أنه صدر عن زعيمها الملا عمر بمناسبة عيد الفطر، إلى الانتخابات المقبلة بسخرية واعتبرتها " مضيعة للوقت " مسلطة الضوء على ادعاءات بحدوث حالات غش وفساد في الانتخابات السابقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد