Forum mondial sur les biotechnologies. | UN | الملتقى العالمي بشأن التكنولوجيا الأحيائية. |
Le Forum mondial sur les biotechnologies pourrait être l'occasion d'un utile échange de vues sur cette question essentielle. | UN | وبإمكان الملتقى العالمي بشأن التكنولوجيا الأحيائية أن يتيح فرصة قيّمة لتبادل الآراء بشأن هذه المسألة الحيوية. |
Les objectifs du Forum mondial sur les biotechnologies présentent un intérêt pour le renforcement des capacités industrielles des pays en développement. | UN | كما قال ان أهداف الملتقى العالمي بشأن التكنولوجيا الأحيائية على صلة بتعزيز القدرات الصناعية المستدامة لدى البلدان النامية. |
La délégation iranienne attache également une grande importance à la tenue du Forum mondial sur les biotechnologies, qui pourrait déboucher sur l'obtention de résultats tangibles en ciblant les mécanismes de façon à promouvoir le développement et le transfert de technologie. | UN | ووفد بلده يعلق أهمية كبيرة أيضا على الملتقى العالمي بشأن التكنولوجيا الأحيائية الذي من شأنه أن يحقق نتائج ملموسة بتركيزه على آليات تيسير تطوير التكنولوجيا ونقلها. |
Le document IDB.26/10 a fourni des informations générales concernant le Forum mondial sur les biotechnologies qui devrait se tenir à Concepción (Chili). | UN | وفّرت الوثيقة IDB.26/10 معلومات خلفية عن الملتقى العالمي بشأن التكنولوجيا الأحيائية المقرر عقده في كونسبسيون بشيلي. |
Il est tout disposé à renforcer sa coopération dans ces domaines. Il appuie la tenue du Forum mondial sur les biotechnologies et accueillera volontiers la réunion préparatoire régionale pour l'Asie et le Pacifique. | UN | وهي مستعدة لتعزيز تعاونها في هذه المجالات، وتؤيد الصين عقد الملتقى العالمي بشأن التكنولوجيا الأحيائية وهي على استعداد لاستضافة اجتماع تحضيري إقليمي لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
66. M. Jenkins se dit préoccupé par certaines questions intéressant le Forum mondial sur les biotechnologies. | UN | 66- وأبدى انشغاله بشأن آفاق عقد الملتقى العالمي بشأن التكنولوجيا الأحيائية. |
87. Le Forum mondial sur les biotechnologies est une initiative de la plus grande importance. | UN | 87- وأردف بقولـه ان الملتقى العالمي بشأن التكنولوجيا الأحيائية هو مبادرة ذات أهمية كبرى. |
Il félicite l'ONUDI et le Chili, pays hôte, pour l'organisation du Forum mondial sur les biotechnologies qui, il faut l'espérer, débouchera sur des initiatives susceptibles de favoriser la coopération avec les pays en développement afin de renforcer leurs capacités techniques, tout en préservant la biodiversité et les connaissances traditionnelles. | UN | وهي تشيد باليونيدو والبلد المضيف، شيلي، على تنظيمهما الملتقى العالمي بشأن التكنولوجيا الأحيائية. وتأمل أن يسفر الملتقى عن مبادرات تعزز التعاون مع البلدان النامية في بناء القدرات التكنولوجية، مع الحفاظ على التنوع البيولوجي والمعارف التقليدية. |
c) Forum mondial sur les biotechnologies. | UN | (ج) الملتقى العالمي بشأن التكنولوجيا الأحيائية. |
c) Forum mondial sur les biotechnologies | UN | الملتقى العالمي بشأن التكنولوجيا الأحيائية (ج) |
c) Forum mondial sur les biotechnologies (IDB.26/10) | UN | (ج) الملتقى العالمي بشأن التكنولوجيا الأحيائية (IDB.26/10) |
19. Le Groupe appuie le Forum mondial sur les biotechnologies qui doit se tenir à Concepción (Chili) et pense qu'il favorisera le transfert de technologie et le développement économique durable des pays les moins avancés. | UN | 19- كذلك تدعم المجموعة الملتقى العالمي بشأن التكنولوجيا الأحيائية الذي سيعقد في كونسبسيون، شيلي، وتتوقع أن يؤدي إلى تيسير نقل التكنولوجيا والتنمية الاقتصادية المستدامة بفعالية لأقل البلدان نموا. |
36. Le Forum mondial sur les biotechnologies sera l'occasion d'examiner comment les biotechnologies peuvent contribuer au développement durable. | UN | 36- وأوضح أن الملتقى العالمي بشأن التكنولوجيا الأحيائية سيتيح الفرصة لمناقشة الكيفية التي يمكن بها للتكنولوجيا الأحيائية المساهمة في التنمية المستدامة. |
103. Enfin, le Venezuela appuie le document stratégique proposé par le Japon et, compte tenu de la richesse de sa diversité biologique, qui constitue une ressource inestimable pour le développement durable, il participera activement au Forum mondial sur les biotechnologies. | UN | 103- وأخيرا، فان فنـزويلا تدعم ورقة الاستراتيجية المقدّمة من اليابان، ونظرا لما تزخر به فنـزويلا من تنوّع أحيائي يشكّل موردا قيّما للتنمية المستدامة، فانها ستشارك بفعالية في الملتقى العالمي بشأن التكنولوجيا الأحيائية. |
c) Forum mondial sur les biotechnologies (suite) | UN | الملتقى العالمي بشأن التكنولوجيا الأحيائية (تابع) (ج) |
c) Forum mondial sur les biotechnologies (suite) (IDB.26/10) | UN | (ج) الملتقى العالمي بشأن التكنولوجيا الأحيائية (تابع) (IDB.26/10) |
35. La délégation italienne propose que le CIGGB participe au Comité international d'organisation du Forum mondial sur les biotechnologies qui devrait se tenir en décembre 2003. | UN | 35- وقال إن وفده يقترح مشاركة المركز في اللجنة التنظيمية الدولية المكلفة باعداد الملتقى العالمي بشأن التكنولوجيا الأحيائية المزمع عقده في كانون الأول/ديسمبر 2003. |
Elle se félicite également de la tenue prochaine au Chili en 2003 du Forum mondial sur les biotechnologies et dit que son pays tient à contribuer à cette manifestation, tout d'abord en participant à la réunion préparatoire régionale prévue en Amérique latine. | UN | كما أبدى ترحيب وفده بخطة عقد الملتقى العالمي بشأن التكنولوجيا الأحيائية في شيلي في عام 2003، وقال ان بلده يتطلع إلى المساهمة في هذا الحدث، وذلك بالمشاركة بادئ ذي بدء في الاجتماع الاقليمي التحضيري في أمريكا اللاتينية. |
64. Le Forum mondial sur les biotechnologies est une initiative importante et le Directeur général du CIGGB serait honoré d'accepter de participer au Comité international d'organisation de cette manifestation. | UN | 64- وقال إن انعقاد الملتقى العالمي بشأن التكنولوجيا الأحيائية مبادرة هامة وسيشرف المدير العام للمركز بقبول الدعوة إلى المشاركة في اللجنة التنظيمية الدولية لهذا الحدث. |