Consciente qu'il faut d'urgence trouver une solution aux problèmes que posent les déplacements forcés en Géorgie, | UN | وإذ تضع في اعتبارها الضرورة الملحة لإيجاد حل للمشاكل المتصلة بالتشريد القسري في جورجيا، |
Consciente qu'il faut d'urgence trouver une solution aux problèmes que posent les déplacements forcés en Géorgie, | UN | وإذ تضع في اعتبارها الضرورة الملحة لإيجاد حل للمشاكل المتصلة بالتشريد القسري في جورجيا، |
Consciente qu'il faut d'urgence trouver une solution aux problèmes que posent les déplacements forcés en Géorgie, | UN | وإذ تضع في اعتبارها الضرورة الملحة لإيجاد حل للمشاكل المتصلة بالتشريد القسري في جورجيا، |
Soulignant qu'il est impératif de trouver la volonté politique pour s'attaquer de manière systématique, par tous les moyens disponibles, aux différentes formes et manifestations du racisme, de la discrimination raciale, de la xénophobie et de l'intolérance qui y est associée, et pour assurer aux victimes les recours voulus, | UN | وإذ يؤكد على الحاجة الملحة لإيجاد الإرادة السياسية اللازمة للتصدي على نحو شامل، وبجميع التدابير المتاحة، لشتى أشكال ومظاهر العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، ولتوفير سبل انتصاف ملائمة للضحايا، |
Les événements récents, et en particulier le conflit libanais, ont démontré l'urgence d'apporter au plus vite des réponses concrètes aux problèmes humanitaires liées aux sous-munitions. | UN | ذلك أن التطورات الأخيرة، ولا سيما النزاع اللبناني، أثبتت الحاجة الملحة لإيجاد حلول ملموسة في أسرع وقت ممكن للمشاكل الإنسانية المرتبطة بالذخيرة الفرعية. |
Les attaques ignobles commises à Londres la semaine dernière nous ont rappelé d'horrible manière qu'il était urgent de trouver des solutions mondiales à des menaces mondiales. | UN | لقد كانت الهجمات الدنيئة التي وقعت في لندن الأسبوع الماضي أبشع تذكار بالأهمية الملحة لإيجاد حلول عالمية للتهديدات العالمية. |
Consciente qu'il faut d'urgence trouver une solution aux problèmes que posent les déplacements forcés en Géorgie, | UN | وإذ تضع في اعتبارها الضرورة الملحة لإيجاد حل للمشاكل المتصلة بالتشريد القسري في جورجيا، |
Consciente qu'il faut d'urgence trouver une solution aux problèmes que posent les déplacements forcés en Géorgie, | UN | وإذ تضع في اعتبارها الضرورة الملحة لإيجاد حل للمشاكل المتصلة بالتشريد القسري في جورجيا، |
Consciente qu'il faut d'urgence trouver une solution aux problèmes que posent les déplacements forcés en Géorgie, | UN | وإذ تضع في اعتبارها الضرورة الملحة لإيجاد حل للمشاكل المتصلة بالتشريد القسري في جورجيا، |
Consciente qu'il faut d'urgence trouver une solution aux problèmes que posent les déplacements forcés en Géorgie, | UN | وإذ تضع في اعتبارها الضرورة الملحة لإيجاد حل للمشاكل المتصلة بالتشريد القسري في جورجيا، |
Consciente qu'il faut d'urgence trouver une solution aux problèmes que posent les déplacements forcés en Géorgie, | UN | وإذ تضع في اعتبارها الضرورة الملحة لإيجاد حل للمشاكل المتصلة بالتشريد القسري في جورجيا، |
Consciente qu'il faut d'urgence trouver une solution aux problèmes que posent les déplacements forcés en Géorgie, | UN | وإذ تضع في اعتبارها الضرورة الملحة لإيجاد حل للمشاكل المتصلة بالتشريد القسري في جورجيا، |
Consciente qu'il faut d'urgence trouver une solution aux problèmes que posent les déplacements forcés en Géorgie, | UN | وإذ تضع في اعتبارها الضرورة الملحة لإيجاد حل للمشاكل المتصلة بالتشريد القسري في جورجيا، |
Soulignant qu'il est impératif de trouver la volonté politique pour s'attaquer de manière systématique, par tous les moyens disponibles, aux différentes formes et manifestations du racisme, de la discrimination raciale, de la xénophobie et de l'intolérance qui y est associée, et pour assurer aux victimes les recours voulus, | UN | وإذ يؤكد على الحاجة الملحة لإيجاد الإرادة السياسية اللازمة للتصدي على نحو شامل، وبجميع التدابير المتاحة، لشتى أشكال ومظاهر العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، ولتوفير سبل انتصاف ملائمة للضحايا، |
Convaincu qu'il ne saurait y avoir de solution militaire au conflit au Kordofan méridional et au Nil Bleu, et soulignant la nécessité et l'urgence d'un règlement politique négocié, fondé sur le respect de la diversité dans l'unité, | UN | واقتناعا منه بأنه لا يمكن حل النزاع في جنوب كردفان والنيل الأزرق بالوسائل العسكرية، وإذ يؤكد الضرورة الملحة لإيجاد حل سياسي عن طريق التفاوض، على أساس احترام التنوع في ظل الوحدة، |
34. Réaffirmons que nous sommes déterminés à honorer l'engagement que nous avons pris de continuer à appliquer la Stratégie de Maurice et soulignons qu'il est urgent de trouver, en concertation, d'autres solutions aux principaux problèmes des petits États insulaires en développement. | UN | 34 - نجدد عزمنا على الوفاء بالتزامنا بالمضي قدما في تنفيذ استراتيجية موريشيوس، ونؤكد الضرورة الملحة لإيجاد حلول إضافية للتحديات الكبرى التي تواجهها الدول الجزرية الصغيرة النامية بطريقة منسقة. |