ويكيبيديا

    "الملكية الدستورية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • monarchie constitutionnelle
        
    Elle a reconnu que la Thaïlande devait trouver un équilibre entre la protection de la monarchie constitutionnelle et le droit des individus d'exprimer leur opinion. UN وسلّمت بحاجة تايلند إلى الموازنة بين حماية الملكية الدستورية وحق الأفراد في التعبير عن آرائهم.
    Opposés à la monarchie constitutionnelle et à l'ordre démocratique, ces maoïstes ont rompu un cessez-le-feu de sept mois, se sont retirés des pourparlers et ont déclenché une campagne de violence innommable contre la population. UN وقد أخلّ هؤلاء الماويون الذين يعارضون الملكية الدستورية والنظام الديمقراطي بوقف إطلاق النار الذي استمر سبعة أشهر، وانسحبوا من المحادثات وأطلقوا وابلا من العنف الذي لا يوصف على الشعب.
    Il s'est agi d'une mesure transitoire pour préserver l'intégrité de la monarchie constitutionnelle et de la démocratie pluraliste, envers lesquelles le Roi a exprimé son engagement total. UN وكانت تلك خطوة مؤقتة لحماية سلامة الملكية الدستورية والديمقراطية التعددية التي التزم بها الملك التزاما كاملا.
    i) Au cours des deux années, alors que le pays était en train de mener le processus de transition vers une monarchie constitutionnelle démocratique, la Commission nationale pour les femmes et les enfants n'a pas été en mesure de soumettre cette question au gouvernement pour examen. UN ' 1` في العامين الأخيرين، ونظراً إلى خوض البلد عملية انتقال إلى الملكية الدستورية الديمقراطية، لم تتمكن اللجنة الوطنية للمرأة والطفل من تقديم هذه المسألة لكي تنظر فيها الحكومة.
    Les maoïstes, qui veulent abolir la monarchie constitutionnelle et introduire un régime totalitaire, terrorisent les zones rurales, détruisant écoles, ponts, routes et habitations. UN والماويّون، الذين يتطلعون إلى إلغاء الملكية الدستورية واستبدالها بنظام حكم دكتاتوري، قد بثوا الإرهاب في المناطق الريفية، كما حطّموا المدارس والجسور والطرق والمساكن.
    24. Le régime politique en Thaïlande est une monarchie constitutionnelle, dans laquelle S. M. le Roi est le chef de l'État. UN 24- الملكية الدستورية هي النظام السياسي المطبق في تايلند وفيه يمثل جلالة الملك رأس الدولة.
    Le rôle de la monarchie dans la vie politique du pays a beaucoup varié selon les époques, le régime absolu ayant fait place à une monarchie constitutionnelle largement honorifique instaurée par la Constitution de 1990. UN وقد تفاوت دور الملكية في الحياة السياسية للبلاد تفاوتاً كبيراً على مرور الزمن وذلك من الملكية المطلقة فيما مضى إلى الدور الاحتفالي في الغالب في ظل الملكية الدستورية اليوم والتي بدأ العمل بها بمقتضى دستور عام 1990.
    89.58 La législation relative au crime de lèse-majesté est une caractéristique essentielle de la Thaïlande, dans la mesure où elle vise à protéger le Roi en tant que chef de l'État, ce qui est une pratique normale pour tout pays doté d'une monarchie constitutionnelle. UN 89-58- إن وجود قانون حرمة شخص الملك أمر لا غنى لتايلند عنه لأنه يهدف إلى حماية الملك بوصفه رئيس الدولة، وهي ممارسة عادية في أي بلد يقوم نظام الحكم فيه على الملكية الدستورية.
    1991 Responsable électoral lors des premières élections générales tenues dans la monarchie constitutionnelle et la démocratie parlementaire multipartite conformément à la Constitution du Royaume du Népal, 1990, groupe électoral no 1, district de Kaski, Gandaki Zone (Népal) UN 1991 موظف لشؤون الانتخابات بالانتخابات العامة الأولى التي عقدت عام 1990 في ظل الملكية الدستورية والديمقراطية البرلمانية المتعددة الأحزاب طبقا لقانون مملكة نيبال، الدائرة الانتخابية الأولى، مقاطعة كاسكي، منطقة غانداكي، نيبال
    Ce modèle de monarchie constitutionnelle, démocratique et citoyenne se révèle, de ce fait, à la fois, en parfaite convergence avec les engagements internationaux auxquels le Maroc a volontairement souscrits en matière de promotion de la démocratie et de respect des droit de l'homme, et en interaction harmonieuse et continue avec les valeurs universelles auxquelles mon pays adhère et contribue. UN وهذا النموذج من الملكية الدستورية والديمقراطية والمدعومة شعبياً يتفق تماماً مع الالتزامات الدولية، التي التزم بها المغرب طوعاً فيما يتعلق بتعزيز الديمقراطية واحترام حقوق الإنسان، ويتفاعل على نحو متسق ومستمر مع القيم العالمية التي يؤديها بلدي ويسهم فيها.
    3.3.1 Le Swaziland est une monarchie dont le chef de l'État actuel est le Roi Mswati III. Le pays a acquis son indépendance avec une constitution qui a institué un système de monarchie constitutionnelle et un parlement bicaméral calqué sur le modèle britannique prévoyant l'existence de partis politiques. UN 3-3-1 سوازيلند مملكة ورئيس الدولة فيها حالياً الملك مسواتي الثالث. وحصلت سوازيلند على الاستقلال في ظل دستور ينشئ نظاماً على نمط وستمنستر يقوم على الملكية الدستورية والبرلمان ذي المجلسين ويسمح أيضاً بعمل الأحزاب السياسية.
    Les actes de violence perpétrés par le mouvement maoïste depuis huit ans font obstacle aux efforts du Népal pour parvenir à la paix et au développement et défient les aspirations du peuple népalais à trouver la paix et la prospérité grâce à la monarchie constitutionnelle et à la démocratie multipartite. UN 16 - وقال إن أعمال العنف التي تمارسها الحركة الماوية منذ ثماني سنوات تقف عائقا أمام جهود نيبال لإقرار السلام والتنمية وتتحدى طموح الشعب النيبالي من أجل إقامة السلام والازدهار بفضل الملكية الدستورية والديموقراطية متعددة الأحزاب.
    152. À ce propos, le Royaume s'est engagé à respecter les valeurs de la primauté de la loi et des droits de l'homme en se basant sur les principes de la Charte d'action nationale et de la Constitution dans le cadre de la monarchie constitutionnelle qui s'est employée à renforcer les institutions étatiques, à mettre en place de nouvelles voies et possibilités pour les citoyens afin de promouvoir et d'activer l'exercice de leurs droits. UN 152- ورداً على ذلك، فقد التزمت المملكة باحترام قيم سيادة القانون وحقوق الإنسان انطلاقا من مبادئ ميثاق العمل الوطني والدستور في إطار الملكية الدستورية التي عملت على تعزيز دولة المؤسسات، وفتح منافذ وقنوات جديدة للمواطنين لتعزيز ممارستهم لحقوقهم وتفعيلها.
    42. Selon AI, depuis le coup d'État de la fin 2006, le Gouvernement a fortement réduit la liberté d'expression, essentiellement en réponse à ceux qui se sont opposés au coup, ont soutenu le Premier Ministre déposé, ou ont critiqué la monarchie constitutionnelle. UN 42- وأشارت منظمة العفو الدولية إلى أن الحكومة تفرض قيوداً شديدة على حرية التعبير منذ انقلاب أواخر عام 2006، وذلك أساساً رداً على معارضي الانقلاب أو من ساندوا رئيس الوزراء المخلوع أو انتقدوا الملكية الدستورية(137).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد