ويكيبيديا

    "الملكية الوطنية لعملية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • appropriation nationale du processus de
        
    • en main le processus
        
    • être responsables de la
        
    • la prise en main du processus
        
    • la maîtrise nationale du processus
        
    • maîtrise nationale du processus de
        
    • aux pays intéressés de maîtriser le processus
        
    • l'appropriation nationale du processus
        
    Au niveau national, l'accent est mis sur l'appropriation nationale du processus de consolidation de la paix, ce que l'Indonésie approuve pleinement. UN وعلى الصعيد الوطني، جرى التشديد على الملكية الوطنية لعملية بناء السلام. تتفق إندونيسيا تماما مع هذا.
    Pour commencer, je parlerai de l'appropriation nationale du processus de consolidation de la paix. UN وأبدأ بالإشارة إلى الملكية الوطنية لعملية بناء السلام.
    Les membres du Conseil de sécurité ont souligné la nécessité d'assurer l'appropriation nationale du processus de réforme du secteur de la sécurité et ont, à cet égard, fait valoir que les gouvernements ont le droit souverain et la responsabilité première d'arrêter les modalités et les priorités nationales. UN وأكد أعضاء مجلس الأمن على ضرورة كفالة الملكية الوطنية لعملية إصلاح قطاع الأمن، مع التشديد على أن للحكومات الحق السيادي والمسؤولية الرئيسية عن تحديد النهج والأولويات على الصعيد الوطني.
    L'Administrateur assistant du PNUD a dit qu'une communication plus efficace était le meilleur moyen pour encourager les pays à prendre davantage en main le processus du bilan commun de pays/plan-cadre. UN 260 - وذكر مساعد مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن تحسين الاتصالات هو أفضل وسيلة لتشجيع زيادة الملكية الوطنية لعملية التقييم القطري الموحد/إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Le participant a affirmé que les pays en question appuyaient de nouvelles initiatives régionales susceptibles de leur permettre d'être responsables de la programmation de leur développement, tout en promouvant des partenariats et l'obligation de rendre compte en matière de développement, et a cité l'exemple du NOPADA. UN وقال المشارك إن البلدان المعنية تقدم الدعم للمبادرات الإقليمية الجديدة التي قد تفضي إلى ضمان الملكية الوطنية لعملية البرمجة الإنمائية وفي الوقت ذاته تعزز الشراكات الإنمائية والمساءلة في التنمية، وذكر على سبيل المثال الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    La Jamaïque convient que la prise en main du processus de consolidation de la paix par le pays concerné est essentielle pour obtenir des résultats dans ce domaine. UN تتفق جامايكا على أن الملكية الوطنية لعملية بناء السلام هي العنصر الرئيسي للنجاح في مجال بناء السلام.
    Le Conseil d'administration a toujours vu dans cette modalité un moyen de garantir la maîtrise nationale du processus de développement et de créer les capacités nécessaires pour le gérer. UN وقد دأب مجلس الادارة على تشجيع التنفيذ الوطني كوسيلة لكفالة الملكية الوطنية لعملية التنمية وتطوير المقدرة على ادارتها.
    La délégation s'est félicitée de l'analyse présentée dans le document, en particulier l'accent mis sur la nécessité de permettre aux pays intéressés de maîtriser le processus des approches sectorielles. UN ورحب الوفد بالتحليل المقدم في الورقة، لا سيما التركيز على كفالة الملكية الوطنية لعملية النُهج القطاعية الشاملة.
    Nous demandons également aux pays développés et aux organismes donateurs de respecter la Déclaration de Paris sur l'efficacité de l'aide au développement afin de veiller à l'appropriation nationale du processus de développement. UN كما ندعو البلدان المتقدمة النمو والوكالات المانحة إلى الامتثال لإعلان باريس بشأن فعالية المعونة من أجل كفالة الملكية الوطنية لعملية التنمية.
    L'appropriation nationale du processus de consolidation de la paix par les pays sortant d'un conflit reste essentielle dans le cadre de l'appui qui leur est fourni pour reconstruire leurs institutions et instaurer une paix et un développement durables. UN وتبقى الملكية الوطنية لعملية بناء السلام أساسية في مساعدة بلدان ما بعد الصراع في إعادة بناء مؤسساتها وإدامة السلام والتنمية.
    La participation de la société civile et du secteur privé à la conférence des partenaires est déterminante pour faire naître une appropriation nationale du processus de consolidation de la paix. UN وقالت إن مشاركة المجتمع المدني والقطاع الخاص في مؤتمر الشركاء سيكون عاملا مهما من أجل غرس بذور الملكية الوطنية لعملية بناء السلام.
    Le Mouvement des pays non alignés a l'intention de participer activement aux processus de consultations et d'examen. Ces processus devraient continuer à reposer sur le principe d'appropriation nationale du processus de consolidation de la paix par les pays inscrits à l'ordre du jour de la Commission, et devraient également comprendre les pays qui pourraient aussi y être inscrits, ainsi que d'autres parties prenantes. UN وتعتزم الحركة المشاركة بنشاط في عمليتي التشاور والاستعراض اللتين ينبغي أن تقوما على مبدأ الملكية الوطنية لعملية بناء السلام من قِبَل البلدان المدرجة في جدول أعمال اللجنة، وأن تشمل أيضا تلك البلدان التي يحتمل أن تدرج في جدول الأعمال، وأصحاب المصلحة الآخرين.
    Pour le Malawi, cela signifie garantir une nouvelle structure de gouvernance de l'ONU, plus réceptive, en particulier au niveau des pays, et de meilleures pratiques de financement qui respectent l'appropriation nationale du processus de développement au niveau des pays et reconnaissent qu'il n'existe pas de solution unique aux problèmes de développement des pays en développement. UN وهذا يعني بالنسبة لملاوي كفالة تمتع الأمم المتحدة بهيكل حاكمية جديد يكون أكثر استجابة، لا سيما على المستوى القطري، وكفالة ممارسات تمويلية أفضل تحترم الملكية الوطنية لعملية التنمية على الصعيد القطري وتسلم بواقع أنه لا يوجد حل واحد مناسب للجميع لمواجهة التحديات الإنمائية التي تواجهها البلدان النامية.
    L'appropriation nationale du processus de consolidation de la paix est une composante essentielle de la stratégie suivie par le Gouvernement pour affronter les causes fondamentales du conflit et l'engagement soutenu de la communauté internationale est nécessaire pour fournir un soutien financier, technique et autre. UN وأضاف أن الملكية الوطنية لعملية بناء السلام عنصر أساسي في استراتيجية الحكومة الخاصة بالتصدي للأسباب الجذرية للنزاع وأن الإشراك المستمر للمجتمع الدولي أمر ضروري لتوفير الدعم المالي والتقني وغير ذلك من أشكال الدعم.
    a) i) Action suivie du Gouvernement visant à prendre en main le processus de maintien et de consolidation de la paix, se traduisant par l'approbation des documents stratégiques et la publication de rapports de situation UN (أ) ' 1` مضي الحكومة في خطواتها لتعزيز الملكية الوطنية لعملية توطيد السلام وبناء السلام مجسدة ذلك في اعتماد الوثائق الاستراتيجية ونشر التقارير المرحلية
    Le participant a affirmé que les pays en question appuyaient de nouvelles initiatives régionales susceptibles de leur permettre d'être responsables de la programmation de leur développement, tout en promouvant des partenariats et l'obligation de rendre compte en matière de développement, et a cité l'exemple du NOPADA. UN وقال المشارك إن البلدان المعنية تقدم الدعم للمبادرات الإقليمية الجديدة التي قد تفضي إلى ضمان الملكية الوطنية لعملية البرمجة الإنمائية وفي الوقت ذاته تعزز الشراكات الإنمائية والمساءلة في التنمية، وذكر على سبيل المثال الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Mettant l'accent sur la prise en main du processus d'établissement de critères de référence par le pays, le séminaire a ouvert la voie à la prise en compte des engagements nationaux dans la planification du budget de 2015. UN وأدى تأكيد الحلقة الدراسية على الملكية الوطنية لعملية وضع المعايير إلى تمهيد الطريق لإدراج الالتزامات الوطنية في تخطيط ميزانية عام 2015.
    Le deuxième objectif est la maîtrise nationale du processus de consolidation de la paix, sur laquelle il convient de mettre l'accent au sein de la Commission de consolidation de la paix au Siège, à New York, et au sein des formations de pays. UN والهدف الثاني هو تحقيق الملكية الوطنية لعملية بناء السلام، التي ينبغي التأكيد عليها في لجنة بناء السلام في المقر بنيويورك وفي التشكيلات القطرية المخصصة لبلدان بعينها.
    Une autre recommandation a porté sur l'élaboration d'indicateurs de risque communs et la notion de maîtrise nationale du processus de développement a été soulignée. UN وكانت هناك أيضا دعوة إلى وضع مجموعة معيارية من المؤشرات المشتركة المتعلقة بالأخطار، كما جرى التشديد على فكرة الملكية الوطنية لعملية التنمية.
    La délégation s'est félicitée de l'analyse présentée dans le document, en particulier l'accent mis sur la nécessité de permettre aux pays intéressés de maîtriser le processus des approches sectorielles. UN ورحب الوفد بالتحليل المقدم في الورقة، لا سيما التركيز على كفالة الملكية الوطنية لعملية النُهج القطاعية الشاملة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد