Collecte, diffusion et promotion de bonnes pratiques en matière de prévention de la corruption | UN | جمع الممارسات الجيِّدة في مجال منع الفساد وتعميمها والترويج لها |
Pour l'examen de ce point, le Groupe de travail sera saisi d'un document d'information présentant les bonnes pratiques en matière de création de centres pluri-institutions ainsi que leurs avantages. | UN | وسوف تُعرض على الفريق العامل، بغية النظر في هذا البند، ورقة معلومات أساسية تقدِّم لمحة عن الممارسات الجيِّدة في مجال إنشاء مراكز مشتركة بين عدّة وكالات، ومزايا ذلك. |
bonnes pratiques en matière de techniques d'enquête spéciales | UN | الممارسات الجيِّدة في مجال أساليب التحرِّي الخاصة |
44. Pour ce qui est du marquage standard, une bonne pratique consiste à employer la méthode de l'estampage, dans la mesure où le matériau le permet. | UN | 44- ومن الممارسات الجيِّدة في تقنية الوسم المستعملة في الوسم التقليدي تطبيق طريقة الدمغ، ما لم تتطلب المادة خلاف ذلك. |
bonnes pratiques adoptées dans l'application de l'article 46 de la Convention, par paragraphe | UN | الممارسات الجيِّدة في تنفيذ المادة 46 من الاتفاقية، حسب الفقرات |
66. Le Groupe de travail pourrait demander à l'ONUDC de poursuivre ses efforts pour recueillir des informations sur les bonnes pratiques destinées à encourager les journalistes à mener des enquêtes et à transmettre des informations de manière professionnelle et responsable sur la corruption. | UN | 66- ولعلَّ الفريق العامل يودُّ أن يطلب من المكتب مواصلة جهوده الرامية إلى جمع المعلومات عن الممارسات الجيِّدة في مجال تشجيع الصحفيين على الإبلاغ عن الفساد بأسلوب مهني مسؤول. |
bonnes pratiques en matière de création de centre pluri-institutions | UN | الممارسات الجيِّدة في مجال إنشاء مراكز مشتركة بين عدّة وكالات |
bonnes pratiques en matière de coopération transfrontalière informelle et d'échanges d'informations | UN | الممارسات الجيِّدة في مجال التعاون عبر الحدود والتشارك في المعلومات بصفة غير رسمية |
bonnes pratiques en matière de création de centres pluri-institutions | UN | الممارسات الجيِّدة في مجال إنشاء مراكز مشتركة |
bonnes pratiques en matière de création de centres pluriinstitutions | UN | الممارسات الجيِّدة في مجال إنشاء مراكز مشتركة بين عدّة وكالات |
:: Quelles sont les bonnes pratiques en matière de création de centres pluriinstitutions pour lutter contre le trafic illicite de migrants? | UN | :: ما هي الممارسات الجيِّدة في مجال إنشاء مراكز مشتركة بين عدّة وكالات لمكافحة تهريب المهاجرين؟ |
bonnes pratiques en matière de coopération transfrontalière | UN | الممارسات الجيِّدة في مجال التعاون عبر الحدود |
bonnes pratiques en matière de coopération transfrontalière informelle et d'échanges d'informations | UN | الممارسات الجيِّدة في مجال التعاون عبر الحدود والتشارك في المعلومات بصفة غير رسمية |
Document d'information du Secrétariat sur les bonnes pratiques en matière de techniques d'enquête spéciales | UN | ورقة معلومات أساسية من إعداد الأمانة بشأن الممارسات الجيِّدة في مجال أساليب التحرِّي الخاصة |
Document d'information du Secrétariat sur les bonnes pratiques en matière de création de centres pluri-institutions | UN | ورقة معلومات أساسية من إعداد الأمانة بشأن الممارسات الجيِّدة في مجال إنشاء مراكز مشتركة بين عدّة وكالات |
En mettant en commun des bonnes pratiques en la matière, deux orateurs ont fait remarquer la distinction qui existait entre la vérification et la divulgation des déclarations, distinction qui pouvait s'avérer utile lors de l'élaboration de régimes applicables à ces cas. | UN | وفي معرض الحديث عن الممارسات الجيِّدة في هذا الشأن، نبَّه اثنان من المتكلِّمين إلى التمييز بين التحقق من صحة الإقرارات والكشف عنها، وقالا إنَّ هذا التفريق مفيد في تصميم النظم المناسبة في هذا الشأن. |
2. bonnes pratiques en matière de techniques d'enquête spéciales. | UN | 2- الممارسات الجيِّدة في مجال أساليب التحرِّي الخاصة. |
3. bonnes pratiques en matière de création de centres pluri-institutions. | UN | 3- الممارسات الجيِّدة في مجال إنشاء مراكز مشتركة بين عدّة وكالات. |
Une bonne pratique consiste à établir une structure propre à garantir qu'une demande d'information parviendra rapidement et efficacement à destination, qu'elle fera l'objet d'une procédure officielle, avec les garanties et garde-fous adéquats, et que les informations réunies seront crédibles et admissibles devant un tribunal. | UN | ومن الممارسات الجيِّدة في هذا الشأن إنشاء بنية تضمن وصول طلب المعلومات إلى مقصده بسرعة وكفاءة والتعامل مع هذه الطلبات من خلال إجراء رسمي، مما يكفل توفّر الضمانات والضوابط المناسبة وموثوقية المعلومات المجمّعة وقبولها في المحاكم في نهاية المطاف. |
bonnes pratiques adoptées dans l'application de l'article 48 de la Convention, par paragraphe | UN | الممارسات الجيِّدة في مجال تنفيذ المادة 48 من الاتفاقية، حسب الفقرات |
15. En réponse à la demande que lui avait faite la Conférence de continuer à recueillir et à diffuser des informations sur les bonnes pratiques destinées à encourager les journalistes à mener des enquêtes et à transmettre des informations de manière professionnelle et responsable sur la corruption, le Secrétariat a conçu un outil technique destiné à aider les États parties conformément à l'article 13 de la Convention. | UN | 15- واستجابةً لطلب المؤتمر أن تواصل الأمانة جمع ونشر المعلومات عن الممارسات الجيِّدة في مجال تشجيع الصحفيين على الإبلاغ عن الفساد بأسلوب مهني مسؤول، أعدت الأمانة أداة تقنية لمساعدة الدول الأطراف وفقا للمادة 13 من الاتفاقية.() |
Certaines des bonnes pratiques de lutte contre la fabrication illicite s'inspirent de cas où la production illicite était le fait principalement de forgerons locaux. | UN | 80- تنبع بعض الممارسات الجيِّدة في كبح صنع الأسلحة غير المشروع من حالات يتركز فيها الإنتاج غير المشروع أساساً بين حدَّادين محليين. |
24. Encourage les États parties à promouvoir, conformément à l'alinéa c) du paragraphe 2 de l'article 12 de la Convention, la transparence des personnes morales et à échanger les meilleures pratiques concernant l'identification des propriétaires effectifs des structures juridiques utilisées pour corrompre ou pour dissimuler ou transférer des avoirs; | UN | 24- يشجِّع الدول الأطراف على الترويج، وفقاً للفقرة 2 (ج) من المادة 12 من الاتفاقية، لشفافية الأشخاص الاعتباريين، وعلى تبادل الممارسات الجيِّدة في استبانة أصحاب حق الانتفاع من الهياكل القانونية المستخدَمة لارتكاب جرائم الفساد أو لإخفاء أو نقل عائداتها؛ |