ويكيبيديا

    "الممارسات الحسنة في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • bonne pratique en
        
    • bonnes pratiques en
        
    • de bonnes pratiques
        
    • bonnes pratiques suivies dans
        
    • des bonnes pratiques de
        
    • bonnes pratiques relatives à
        
    Prenant note de la Déclaration d’Arusha sur la bonne pratique en matière pénitentiaire, figurant en annexe à la présente résolution, UN وإذ يحيط علما باعلان أروشا بشأن الممارسات الحسنة في ادارة السجون ، المرفق بهذا القرار ،
    Déclaration d’Arusha sur la bonne pratique en matière pénitentiaire UN اعلان أروشا بشأن الممارسات الحسنة في ادارة السجون
    Prenant note de la Déclaration d’Arusha sur la bonne pratique en matière pénitentiaire, figurant en annexe à la présente résolution, UN وإذ يحيط علما باعلان أروشا بشأن الممارسات الحسنة في ادارة السجون، المرفق بهذا القرار،
    - Directives pratiques concernant les bonnes pratiques en matière de coopération technique dans le domaine des statistiques UN - المبادئ التوجيهية العملية من أجل الممارسات الحسنة في مجال التعاون الفني لوضع الاحصاءات
    c) Favoriser et mettre en œuvre de bonnes pratiques pénitentiaires, qui tiennent compte des normes internationales; UN (ج) ترويج وتنفيذ الممارسات الحسنة في السجون، مع أخذ المعايير الدولية في الاعتبار؛
    17. Prie le Secrétaire général de lui rendre compte à sa soixantième session de l'application de la présente résolution et de continuer à lui présenter des exemples de bonnes pratiques suivies dans les domaines de l'éducation et de la participation effective de minorités à la prise de décisions; UN 17 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الستين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار، وأن يواصل تضمين تقاريره أمثلة عن الممارسات الحسنة في مجال تثقيف الأقليات وعن مشاركتها الفعالة في عمليات صنع القرار؛
    Des activités ont été proposées pour élargir la compréhension et le soutien de la consommation et de la production durables dans la région. Elles incluent des activités sur la conception de politiques, la surveillance de leur future efficacité, le rassemblement et la publication des bonnes pratiques de consommation et production durables et leur reproduction possible. UN وقد اقتُرحت أنشطة لتوسيع نطاق تفهم الاستهلاك والإنتاج المستدامين ودعمها في المنطقة، بما في ذلك أنشطة لرسم السياسات ورصد فعاليتها فيما بعد، وتجميع ونشر الممارسات الحسنة في الاستهلاك والإنتاج المستدامين وإمكانية استنساخها.
    Ils ont également rendu compte des bonnes pratiques relatives à des questions transversales telles que les consultations des parties prenantes et l'analyse des obstacles, et ont abordé les questions que soulevait la mise en œuvre des conclusions des évaluations. UN كما عرضوا الممارسات الحسنة في المسائل المشتركة من قبيل مشاورات أصحاب المصلحة وتحليل العقبات، وعالجوا قضايا تنفيذ الاستنتاجات المستخلصة من عمليات التقييم.
    Déclaration d’Arusha sur la bonne pratique en matière pénitentiaire UN مرفق اعلان أروشا بشأن الممارسات الحسنة في ادارة السجون
    Rappelant en outre sa résolution 1999/27 du 28 juillet 1999 sur la réforme pénale, dans laquelle il a pris note de la Déclaration d'Arusha sur la bonne pratique en matière pénitentiaire, annexée à ladite résolution, UN وإذ يشير كذلك إلى قراره 1999/27 المؤرخ 28 تموز/يوليه 1999 المتعلق بإصلاح نظام العقوبات الذي أحاط فيه علما بإعلان أروشا بشأن الممارسات الحسنة في إدارة السجون الوارد في مرفق القرار،
    Réforme pénale (résolution 1999/27 du Conseil économique et social, annexe, “Déclaration d’Arusha sur la bonne pratique en matière pénitentiaire”) UN اصلاح نظام العقوبات )قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ٩٩٩/٧٢، " اعلان أروشا بشأن الممارسات الحسنة في ادارة السجون " (
    j) Déclaration d'Arusha sur la bonne pratique en matière pénitentiaire (1999); UN (ي) إعلان أروشا بشأن الممارسات الحسنة في السجون (1999)؛
    l) La Déclaration d'Arusha sur la bonne pratique en matière pénitentiaire (1999); UN (ل) إعلان أروشا بشأن الممارسات الحسنة في السجون (1999)؛
    Rappelant en outre sa résolution 1999/27 du 28 juillet 1999 sur la réforme pénale, dans laquelle il a pris note de la Déclaration d'Arusha sur la bonne pratique en matière pénitentiaire, UN وإذ يستذكر كذلك قراره 1999/27، المؤرّخ 28 تموز/يوليه 1999، بشأن إصلاح قوانين العقوبات، الذي أحاط فيه علماً بإعلان أروشا بشأن الممارسات الحسنة في السجون،()
    Rappelant en outre sa résolution 1999/27 du 28 juillet 1999 sur la réforme pénale, dans laquelle il a pris note de la Déclaration d'Arusha sur la bonne pratique en matière pénitentiaire, UN وإذ يستذكر كذلك قراره 1999/27، المؤرّخ 28 تموز/يوليه 1999، بشأن إصلاح قوانين العقوبات، الذي أحاط فيه علماً بإعلان أروشا بشأن الممارسات الحسنة في السجون،()
    53. De plus en plus de pays sollicitent des informations sur les bonnes pratiques en matière de justice pour les enfants. UN 53- وورد عدد متزايد من الطلبات من البلدان للحصول على معلومات حول الممارسات الحسنة في مجال قضاء الأحداث.
    b) bonnes pratiques en matière de campagne de lutte contre la corruption; UN (ب) الممارسات الحسنة في حملات مكافحة الفساد؛
    c) Favoriser et mettre en œuvre de bonnes pratiques pénitentiaires, qui tiennent compte des normes internationales; UN (ج) ترويج وتنفيذ الممارسات الحسنة في السجون، مع أخذ المعايير الدولية في الاعتبار؛
    c) Évaluer, collecter et diffuser des exemples de bonnes pratiques dans le domaine de l'éducation aux droits de l'homme au niveau de l'enseignement supérieur, entre autres; UN (ج) تقييم وجمع ونشر أمثلة على الممارسات الحسنة في التثقيف في مجال حقوق الإنسان في التعليم العالي وعلى مستويات أخرى؛
    17. Prie le Secrétaire général de lui rendre compte à sa soixantième session de l'application de la présente résolution et de continuer à lui présenter des exemples de bonnes pratiques suivies dans les domaines de l'éducation et de la participation effective de minorités à la prise de décisions ; UN 17 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الستين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار، وأن يواصل تضمين تقاريره أمثلة عن الممارسات الحسنة في مجال تثقيف الأقليات وعن مشاركتها الفعالة في عمليات صنع القرار؛
    16. Prie le Secrétaire général de lui rendre compte à sa cinquante-huitième session de l'application de la présente résolution et de continuer à lui présenter des exemples de bonnes pratiques suivies dans les domaines de l'éducation et de la participation effective de minorités à la prise de décisions ; UN 16 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار، وأن يواصل تضمين تقاريره أمثلة عن الممارسات الحسنة في مجال تثقيف الأقليات وعن مشاركتها الفعالة في عمليات صنع القرار؛
    d) Documenter et encourager l'adaptation des bonnes pratiques de réaction aux problèmes sociaux émergents dans divers environnements de politique générale et de moyens d'exécution; UN (د) توثيق وتشجيع تكييف الممارسات الحسنة في التعامل مع القضايا الاجتماعية المستجدة في شتى بيئات السياسة العامة والتنفيذ؛
    Le présent rapport rend compte des bonnes pratiques relatives à la promotion de la consommation et de la production durables adoptées depuis la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement tenue à Rio de Janeiro (Brésil) en 1992, y compris certaines des principales activités du PNUE sur l'utilisation efficace des ressources ainsi que sur la consommation et la production durables. UN يقدم التقرير الحالي بياناً عن الممارسات الحسنة في مجال النهوض بالاستهلاك والإنتاج المستدامين المتبعة منذ مؤتمر الأمم المتحدة للبيئة والتنمية الذي عقد في ريو دي جانيرو في عام 1992، بما في ذلك بعض الأنشطة الرئيسية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن كفاءة استخدام الموارد والاستهلاك والإنتاج المستدامين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد