ويكيبيديا

    "الممارسات والأساليب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pratiques et méthodes optimales
        
    • pratiques et de méthodes
        
    • les pratiques et méthodes
        
    • méthodes et pratiques optimales
        
    • pratiques et techniques
        
    • pratiques et méthodes de
        
    • pratiques et à des méthodes optimales
        
    • des pratiques et méthodes
        
    • pratiques et des méthodes
        
    Il a pris note des pratiques et méthodes optimales exposées dans le rapport du Groupe de travail et prié ses organes subsidiaires d'en prendre note également. UN وأحاط علما بأفضل الممارسات والأساليب الواردة في تقرير الفريق العامل وطلب إلى الهيئات الفرعية التابعة للمجلس أن تحيط هي الأخرى علما بها.
    Le Conseil a pris note des pratiques et méthodes optimales exposées dans le rapport du Groupe de travail et il a prié ses organes subsidiaires d'en prendre note également. UN وأحاط المجلس علما بأفضل الممارسات والأساليب الواردة في تقرير الفريق العامل وطلب إلى هيئاته الفرعية أن تحيط هي الأخرى علما بها.
    b) i) Augmentation du nombre d'États Membres appliquant des pratiques et méthodes optimales pour promouvoir un développement rural durable UN (ب) ' 1` زيادة عدد البلدان الأعضاء التي تطبق أفضل الممارسات والأساليب من أجل تعزيز التنمية الريفية المستدامة
    Les pays développés conviennent de pratiques et de méthodes permettant d'intégrer efficacement la question de la gestion durable des terres dans les programmes de coopération pour le développement. UN موافقة البلدان المتقدمة على الممارسات والأساليب المحتملة للإدماج الناجح للإدارة المستدامة للأراضي في برامج التعاون
    Les Sections des finances du TPIY et du TPIR se sont employées, pour le Mécanisme, à recenser les pratiques et méthodes en matière de comptabilité et de finances. UN وعمل قسما الشؤون المالية في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا على تحديد الممارسات والأساليب المتبعة للترتيبات المحاسبية والمالية للآلية.
    Dans sa résolution 1732 (2006), le Conseil a décidé que le Groupe de travail s'était acquitté du mandat qui lui avait été assigné dans le document S/2005/841, pris note avec intérêt des méthodes et pratiques optimales exposées dans le rapport du Groupe de travail et prié ses organes subsidiaires d'en prendre note également. UN وفي قرار مجلس الأمن 1732 (2006)، قرر المجلس أن الفريق العامل قد اضطلع بولايته على النحو الوارد في الوثيقة S/2005/841، وأحاط علماً مع الاهتمام بأفضل الممارسات والأساليب الواردة في تقرير الفريق العامل وطلب إلى هيئاته الفرعية أن تحيط علماً بها كذلك.
    b) Le montant des fonds consacrés à la recherche, à la mise en place des meilleures pratiques et techniques, et à la surveillance des polluants organiques persistants. UN (ب) مبلغ الأموال التي كرست للبحوث واستحداث أفضل الممارسات والأساليب ولرصد الملوثات العضوية الثابتة.
    Rappelant le rapport du Groupe de travail officieux du Conseil de sécurité sur les questions générales relatives aux sanctions, dans lequel sont présentées des bonnes pratiques et méthodes de référence, notamment les paragraphes 21, 22 et 23, où sont examinées des mesures susceptibles de clarifier les normes méthodologiques que les mécanismes de surveillance sont appelés à suivre, UN وإذ يشير إلى تقرير الفريق العامل غير الرسمي التابع لمجلس الأمن المعني بالمسائل العامة المتعلقة بالجزاءات عن أفضل الممارسات والأساليب()، بما في ذلك الفقرات 21 و 22 و 23 منه التي تناقش فيها الخطوات الممكن اتخاذها لتوضيح المعايير المنهجية لآليات الرصد،
    Prend note avec intérêt des pratiques et méthodes optimales exposées dans le rapport du Groupe de travail (S/2006/997) et prie ses organes subsidiaires d'en prendre note également. UN يحيط علما مع الاهتمام بأفضل الممارسات والأساليب الواردة في تقرير الفريق العامل (S/2006/997) ويطلب إلى هيئته الفرعية أن تحيط هي الأخرى علما بها.
    Prend note avec intérêt des pratiques et méthodes optimales exposées dans le rapport du Groupe de travail (S/2006/997) et prie ses organes subsidiaires d'en prendre note également. UN يحيط علما مع الاهتمام بأفضل الممارسات والأساليب الواردة في تقرير الفريق العامل (S/2006/997) ويطلب إلى هيأته الفرعية أن تحيط هي الأخرى علما بها.
    b) i) Augmentation du nombre d'États Membres appliquant des pratiques et méthodes optimales pour promouvoir un développement rural durable UN (ب) ' 1` زيادة عدد البلدان الأعضاء التي تطبق أفضل الممارسات والأساليب من أجل تعزيز التنمية الريفية المستدامة
    b) i) Augmentation du nombre d'États membres appliquant des pratiques et méthodes optimales pour promouvoir un développement rural durable UN (ب) ' 1` زيادة عدد البلدان الأعضاء التي تطبق أفضل الممارسات والأساليب من أجل تعزيز التنمية الريفية المستدامة
    b) Capacités accrues des États Membres à appliquer des pratiques et méthodes optimales aux fins d'un développement plus efficace des zones rurales à long terme et d'améliorer la compétitivité des petites et moyennes entreprises (PME) en utilisant des technologies respectueuses de l'environnement UN (ب) تعزيز قدرة البلدان الأعضاء على تطبيق أفضل الممارسات والأساليب لتحسين التنمية الريفية المستدامة وزيادة القدرة التنافسية للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة التي تستخدم التكنولوجيا السليمة بيئيا
    b) Capacités accrues des États membres à appliquer des pratiques et méthodes optimales aux fins d'un développement plus efficace des zones rurales à long terme et d'améliorer la compétitivité des petites et moyennes entreprises (PME) en utilisant des technologies respectueuses de l'environnement UN (ب) تعزيز قدرة البلدان الأعضاء على تطبيق أفضل الممارسات والأساليب لتحسين التنمية الريفية المستدامة وزيادة القدرة على المنافسة لدى المؤسسات الصغيرة والمتوسطة باستخدام التكنولوجيا السليمة بيئيا
    b) Capacités accrues des États Membres à appliquer des pratiques et méthodes optimales aux fins d'un développement plus efficace des zones rurales à long terme et d'améliorer la compétitivité des petites et moyennes entreprises (PME) en utilisant des technologies respectueuses de l'environnement UN (ب) تعزيز قدرة البلدان الأعضاء على تطبيق أفضل الممارسات والأساليب لتحسين التنمية الريفية المستدامة وزيادة القدرة التنافسية للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة التي تستخدم التكنولوجيا السليمة بيئيا
    b) Capacités accrues des États membres à appliquer des pratiques et méthodes optimales aux fins d'un environnement plus efficace des zones rurales à long terme et d'améliorer la compétitivité des petites et moyennes entreprises (PME) en utilisant des technologies respectueuses de l'environnement UN (ب) تعزيز قدرة البلدان الأعضاء على تطبيق أفضل الممارسات والأساليب لتحسين التنمية الريفية المستدامة وزيادة القدرة التنافسية للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم باستخدام التكنولوجيا السليمة بيئيا
    b) Renforcement de la capacité des pays membres d'appliquer des pratiques et méthodes optimales afin de rendre plus viable le développement de l'agriculture et des zones rurales et d'améliorer la productivité et la compétitivité des petites et moyennes entreprises en utilisant des techniques appropriées et peu onéreuses qui ménagent l'environnement UN (ب) تعزيز قدرة البلدان الأعضاء على تطبيق أفضل الممارسات والأساليب لتحسين التنمية الزراعية والريفية المستدامة وزيادة إنتاجية المؤسسات الصغيرة والمتوسطة وقدرتها التنافسية باستخدام التكنولوجيا السليمة بيئيا والمناسبة والمعقولة التكلفة
    Les pays développés conviennent de pratiques et de méthodes permettant d'intégrer efficacement la question de la gestion durable des terres dans les programmes de coopération pour le développement. UN اتفاق البلدان المتقدمة على الممارسات والأساليب الممكنة لإدماج نهج الإدارة المستدامة للأراضي إدماجاً ناجحاً في برامج التعاون الإنمائي.
    La Section du budget et des finances s'est employée, pour le Mécanisme, à recenser les pratiques et méthodes en matière de comptabilité et de finances. UN وعمل قسم الشؤون المالية على تحديد الممارسات والأساليب اللازمة للترتيبات المحاسبية والمالية الخاصة بالآلية.
    Par sa résolution 1732 (2006), le Conseil a décidé que le Groupe de travail s'était acquitté du mandat qui lui avait été assigné dans le document S/2005/841, pris note avec intérêt des méthodes et pratiques optimales exposées dans le rapport du Groupe de travail et prié ses organes subsidiaires d'en prendre note également. UN وفي قرار مجلس الأمن 1732 (2006)، قرر المجلس أن الفريق العامل قد اضطلع بولايته على النحو الوارد في الوثيقة S/2005/841، وأحاط علماً مع الاهتمام بأفضل الممارسات والأساليب الواردة في تقرير الفريق العامل وطلب من هيئاته الفرعية أن تحيط علماً بها أيضًا.
    En ce qui concerne l'activité f), visant à faciliter l'échange d'information sur les meilleures pratiques et techniques disponibles en matière de communication des données nationales, le Comité a demandé au Secrétariat de préparer une note présentant les différentes modalités d'organisation des ateliers sur l'amélioration de la communication des renseignements. UN 30 - وفيما يتعلق بالنشاط (و)، بشأن تيسير تبادل المعلومات عن أفضل الممارسات والأساليب المتاحة في الإبلاغ الوطني، طلبت اللجنة من الأمانة أن تعد مذكرة تمثل خيارات لسبل تنظيم حلقات عمل عن تحسين الإبلاغ الوطني.
    57. Pour appuyer l'action des acteurs nationaux et définir des pratiques et des méthodes propres à faciliter plus avant l'élaboration et l'application de l'approche synergique, des ateliers sur les synergies doivent être organisés au niveau national en juin/juillet 2003 au Pakistan et à Sri Lanka. UN 57- من أجل دعم عمل أصحاب المصلحة على الصعيد الوطني، وتحديد الممارسات والأساليب الكفيلة بتيسير تطوير النهج التآزري وتطبيقه، يعتزم عقد حلقات عمل بشأن أوجه التآزر على الصعيد الوطني في باكستان وسري لانكا في حزيران/يونيه - تموز/يوليه 3003.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد