Le JCR accepte ou modifie les recommandations des JES. | UN | ويقبل المجلس المركزي لامتحانات التوظيف توصيات لجنة الممتحنين المتخصصة أو يعدلها. |
Le JCR accepte ou modifie les recommandations des JES. | UN | ويقبل المجلس المركزي لامتحانات التوظيف توصيات لجنة الممتحنين المتخصصة أو يعدلها. |
62. Les JES jouent un rôle décisif du point de vue de la conception et de la gestion de la partie technique plutôt que de la partie administrative de la phase du concours. | UN | 62 - وتؤدي لجان الممتحنين المتخصصة دوراً حاسماً في تصميم وإدارة الجزء الفني غير الإداري من عملية الامتحان. |
Tout en relevant que les JES réalisent un équilibre acceptable entre les sexes et entre les cultures, les inspecteurs constatent que l'équilibre entre les membres chevronnés et les nouveaux membres est difficile à réaliser. | UN | وإذا كان المفتشان يلاحظان أن لجان الممتحنين المتخصصة تتسم بمستوى كاف من التنوع الجنساني والثقافي، ففي بعض الأحيان يصعب ضمان توازن بين الأعضاء من ذوي الخبرة والأعضاء الجدد. |
Dans le cadre du concours national de recrutement, les dossiers des candidats étaient triés manuellement et des jurys spécialisés établissaient un classement des candidats répondant aux critères d'admission. | UN | 11 - في إطار امتحان التوظيف التنافسي الوطني، تم فرز المترشحين يدويا وتحديد مدى أهليتهم، وقامت لجان الممتحنين المتخصصة بوضع قائمة ترتيبية بأسمائهم. |
Le Secrétaire général doit impulser des mesures visant à faire en sorte qu'une responsabilisation conjointe renforcée s'impose à l'Organisation et appuie l'activité des jurys d'examen spéciaux. | UN | ينبغي أن يبادر الأمين العام إلى اتخاذ تدابير لضمان أن يسود المنظمة مزيد من المسؤولية المؤسسية المشتَركة بما يدعم نشاط لجان الممتحنين المتخصصة. |
Le BGRH demande aux services concernés de relever les fonctionnaires qu'ils ont proposés de l'obligation de s'acquitter de leurs fonctions habituelles de façon qu'ils puissent assumer leurs fonctions de membre d'un JES. | UN | ويطلب مكتب إدارة الموارد البشرية إلى الإدارات المعنية أن تكفل تمكن الموظفين المعينين من المشاركة والإذن لهم بذلك حتى يتسنى لهم القيام بمهامهم في لجان الممتحنين المتخصصة. |
65. Telle est le plus souvent la situation lorsque les services fournissant les membres des JES ne sont pas ceux qui sont appelés à être les < < utilisateurs finals > > des lauréats. | UN | 65 - ويحدث هذا في معظم الأحيان عندما لا تكون الوحدات التنظيمية التي ينتمي إليها أعضاء لجنة الممتحنين المتخصصة هي " المستخدم النهائي " المحتمل للمرشحين الناجحين. |
D'un autre côté, le travail accompli avec dévouement et dans les délais impartis par les JES concourt à la réalisation d'un objectif stratégique à long terme de l'ensemble de l'Organisation. | UN | ومن جهة أخرى، فإن عمل لجان الممتحنين المتخصصة الذي ينم عن التفاني والمنجز في حينه يخدم هدفاً استراتيجياً طويل الأجل للمنظمة ككل. |
Le Secrétaire général doit impulser des mesures visant à faire en sorte qu'une responsabilisation conjointe renforcée s'impose à l'Organisation et appuie l'activité des JES. | UN | ينبغي أن يبادر الأمين العام إلى اتخاذ تدابير لضمان أن يسود المنظمة مزيد من المسؤولية المؤسسية المشتركة بما يدعم نشاط لجان الممتحنين المتخصصة. |
Pour maintenir la qualité de la phase du concours, il importe de définir des critères précis de sélection des membres des jurys et de faire dûment prendre en considération le travail des membres des JES dans le système d'évaluation et de notation des fonctionnaires. | UN | ومن أجل الحفاظ على الجودة العالية في عملية الامتحانات، ينبغي وضع معايير مفصلة لاختيار أعضاء اللجان والاعتراف بعمل أعضاء لجان الممتحنين المتخصصة على النحو المناسب في إطار نظام تقييم الأداء. |
62. Les JES jouent un rôle décisif du point de vue de la conception et de la gestion de la partie technique plutôt que de la partie administrative de la phase du concours. | UN | 62- وتؤدي لجان الممتحنين المتخصصة دوراً حاسماً في تصميم وإدارة الجزء الفني غير الإداري من عملية الامتحان. |
Tout en relevant que les JES réalisent un équilibre acceptable entre les sexes et entre les cultures, les inspecteurs constatent que l'équilibre entre les membres chevronnés et les nouveaux membres est difficile à réaliser. | UN | وإذا كان المفتشان يلاحظان أن لجان الممتحنين المتخصصة تتسم بمستوى كاف من التنوع الجنساني والثقافي، ففي بعض الأحيان يصعب ضمان توازن بين الأعضاء من ذوي الخبرة والأعضاء الجدد. |
Le BGRH demande aux services concernés de relever les fonctionnaires qu'ils ont proposés de l'obligation de s'acquitter de leurs fonctions habituelles de façon qu'ils puissent assumer leurs fonctions de membre d'un JES. | UN | ويطلب مكتب إدارة الموارد البشرية إلى الإدارات المعنية أن تكفل تمكن الموظفين المعينين من المشاركة والإذن لهم بذلك حتى يتسنى لهم القيام بمهامهم في لجان الممتحنين المتخصصة. |
D'un autre côté, le travail accompli avec dévouement et dans les délais impartis par les JES concourt à la réalisation d'un objectif stratégique à long terme de l'ensemble de l'Organisation. | UN | ومن جهة أخرى، فإن عمل لجان الممتحنين المتخصصة الذي ينم عن التفاني والمنجز في حينه يخدم هدفاً استراتيجياً طويل الأجل للمنظمة ككل. |
Le Secrétaire général doit impulser des mesures visant à faire en sorte qu'une responsabilisation conjointe renforcée s'impose à l'Organisation et appuie l'activité des JES. | UN | ينبغي أن يبادر الأمين العام إلى اتخاذ تدابير لضمان أن يسود المنظمة مزيد من المسؤولية المؤسسية المشتركة بما يدعم نشاط لجان الممتحنين المتخصصة. |
Pour maintenir la qualité de la phase du concours, il importe de définir des critères précis de sélection des membres des jurys et de faire dûment prendre en considération le travail des membres des JES dans le système d'évaluation et de notation des fonctionnaires. | UN | ومن أجل الحفاظ على الجودة العالية في عملية الامتحانات، ينبغي وضع معايير مفصلة لاختيار أعضاء اللجان والاعتراف بعمل أعضاء لجان الممتحنين المتخصصة على النحو المناسب في إطار نظام تقييم الأداء. |
En fonction du nombre de candidats passant l'épreuve écrite dans un groupe professionnel donné, un JES se compose normalement de 3 à 11 personnes qui sont proposées au BGRH par les secrétaires généraux adjoints responsables des départements concernés. | UN | وتتألف لجنة الممتحنين المتخصصة عادة، حسب عدد المرشحين الذين يحضرون الامتحان الكتابي لفئة مهنية معينة، من 3 أعضاء إلى 11 عضواً يقترحهم وكلاء الأمين العام في الإدارات المعنية على مكتب إدارة الموارد البشرية. |
65. Telle est le plus souvent la situation lorsque les services fournissant les membres des JES ne sont pas ceux qui sont appelés à être les < < utilisateurs finals > > des lauréats. | UN | 65- ويحدث هذا في معظم الأحيان عندما لا تكون الوحدات التنظيمية التي ينتمي إليها أعضاء لجنة الممتحنين المتخصصة هي " المستخدم النهائي " المحتمل للمرشحين الناجحين. |
c) Les entretiens sont menés par les jurys spécialisés en anglais ou en français; il s'agit de la toute dernière étape du concours. | UN | (ج) المقابلات الشفوية التي تجريها لجان الممتحنين المتخصصة كخطوة أخيرة من الامتحان، وهي تتم إما بالإنكليزية أو بالفرنسية. |
Pour maintenir la qualité de la phase du concours, il importe de définir des critères précis de sélection des membres des jurys et de faire dûment prendre en considération le travail des membres des jurys d'examen spéciaux dans le système d'évaluation et de notation des fonctionnaires. | UN | ومن أجل الحفاظ على الجودة العالية في عملية الامتحانات، ينبغي وضع معايير مفصّلة لاختيار أعضاء اللجان والاعتراف بعمل أعضاء لجان الممتحنين المتخصصة على النحو المناسب في إطار نظام تقييم الأداء. |