ويكيبيديا

    "الممتلكات الفلسطينية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • biens palestiniens
        
    • propriétés palestiniennes
        
    • biens des Palestiniens
        
    La campagne de colonisation illégale d'Israël passe aussi par une politique persistante de destruction et de confiscation des biens palestiniens. UN وفي الوقت نفسه، واصلت إسرائيل أيضاً تدمير الممتلكات الفلسطينية ومصادرتها في إطار سياسة الاستيطان غير المشروع التي تنتهجها.
    Les activités de peuplement, les démolitions de biens palestiniens et les déplacements de population se sont multipliés en 2011. UN وازدادت عمليات النشاط الاستيطاني وهدم الممتلكات الفلسطينية والتشريد في عام 2011.
    La violence des colons a également continué à s'intensifier, ainsi que l'appropriation de biens palestiniens. UN وتواصل أيضا تزايد عنف المستوطنين، مع استمرار الاستيلاء على الممتلكات الفلسطينية.
    Comme de coutume, la construction de colonies a souvent été accompagnée de démolitions de propriétés palestiniennes. UN وكما حدث سابقا، كان بناء المستوطنات يترافق في معظم الأحيان بهدم الممتلكات الفلسطينية.
    La saisie des biens des Palestiniens à Jérusalem-Est vise à altérer le caractère et l'identité historiques de la ville, en violation du droit international. UN ويهدف استيلاء إسرائيل على الممتلكات الفلسطينية في القدس الشرقية إلى تغيير الصفة والهوية التاريخيين للمدينة، مما يمثل انتهاكا للقانون الدولي.
    Des incidents de pillage de biens palestiniens par les forces israéliennes ont été signalés. UN وأفادت التقارير عن قيام القوات الإسرائيلية بنهب الممتلكات الفلسطينية.
    Or il est arrivé que des colons juifs détruisent ou confisquent des biens palestiniens pendant le couvre-feu. UN وكانت هناك حالات دمر فيها المستوطنون اليهود الممتلكات الفلسطينية وصادروها بينما كانت تلك التجمعات تحت حظر التجول.
    Les biens palestiniens ont continué d'être l'objet d'actes de vandalisme de la part des colons. UN واستمر المستوطنون في التعدي على الممتلكات الفلسطينية.
    En outre, les forces d'occupation ont détruit de façon délibérée et gratuite des biens palestiniens situés dans la bande de Gaza, ce qui constitue une violation grave du droit international humanitaire. UN وبالإضافة إلى إلحاق إصابات في صفوف المدنيين، ألحقت قوات الاحتلال عن عمد دمارا شديدا في الممتلكات الفلسطينية في قطاع غزة في انتهاك جسيم للقانون الإنساني الدولي.
    Dans le même ordre d'idée, durant cette période Israël a continué de détruire des biens palestiniens. UN وفي هذا الخصوص، تمادت إسرائيل خلال هذه الفترة في تدمير الممتلكات الفلسطينية.
    Les biens palestiniens continuent à être saisis et les arbres et les récoltes arrachés. UN ولا تزال الممتلكات الفلسطينية تُدمر بينما تُقتلع الأشجار والمحاصيل.
    L'élargissement des colonies de peuplement et des avant-postes et la construction du mur en Cisjordanie se sont poursuivis à un rythme soutenu, tout comme les démolitions d'habitations, la confiscation de biens palestiniens et les restrictions sans précédent imposées à la liberté de circulation. UN كما استمر وبوتيرة سريعة توسيع المستوطنات ومراكز الاستيطان الأمامية وتشييد الجدار في الضفة الغربية، إلى جانب تدمير المنازل ومصادرة الممتلكات الفلسطينية وتقييد حرية التنقل بشكل لم يسبق له مثيل.
    Dans le même temps, les forces d'occupation continuent d'endommager et de détruire des biens palestiniens publics et privés, y compris des maisons, et des éléments essentiels de l'infrastructure dans tout le territoire palestinien occupé. UN وفي الوقت نفسه، تواصل تخريب وتدمير الممتلكات الفلسطينية العامة والخاصة، بما في ذلك المنازل والهياكل الأساسية الحيوية في كل أنحاء الأرض الفلسطينية المحتلة.
    Le rapport du Secrétaire général souligne qu'Israël a en outre l'obligation de s'abstenir de tout châtiment collectif ou de la destruction et de l'appropriation de biens palestiniens dans les territoires occupés. UN كما يؤكد الأمين العام أن إسرائيل ملزمة قانونيا بعدم ممارسة العقاب الجماعي أو تدمير الممتلكات الفلسطينية في الأراضي المحتلة أو مصادرتها.
    La confiscation et la destruction de biens palestiniens, les détentions arbitraires, les restrictions de la liberté de circulation et d'expression et du droit à l'éducation constituent toutes des violations graves des droits de l'homme. UN فمصادرة وهدم الممتلكات الفلسطينية وعمليات الاعتقال العشوائية وتقييد حرية الحركة والتعبير والحق في التعليم أمور تعتبر كلها انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان.
    Depuis quatre décennies à présent, Israël confisque continuellement des terres palestiniennes et détruit des biens palestiniens en vue de construire, d'étendre et de pérenniser son réseau de colonies de peuplement illégales, où des centaines de milliers de colons israéliens ont été transférés illégalement. UN كما دأبت إسرائيل منذ أربعة عقود على مواصلة الاستيلاء على الأراضي الفلسطينية وتدمير الممتلكات الفلسطينية لغرض بناء وتوسيع وتحصين شبكتها من المستوطنات غير الشرعية التي تم نقل مئات الألوف من المستوطنين الإسرائيليين إليها بشكل غير قانوني.
    La puissance occupante s'est livrée à la destruction gratuite de biens palestiniens, y compris de domiciles, de terres agricoles et d'infrastructure vitale, ainsi que de lieux religieux et historiques. UN وعكفت دولة الاحتلال على تدمير الممتلكات الفلسطينية بصورة متعمدة بما فيها ذلك المنازل والأراضي الزراعية والبنى التحتية الحيوية فضلا عن المواقع الدينية والتاريخية.
    Rien que cette semaine, les forces d'occupation israéliennes ont transmis des ordres de démolition et de confiscation portant sur près de 100 propriétés palestiniennes. UN وفي هذا الأسبوع وحده، أصدرت قوات الاحتلال الإسرائيلية أوامر هدم ومصادرة ضد ما يقارب 100 من الممتلكات الفلسطينية.
    Les démolitions de propriétés palestiniennes se sont poursuivies. UN وتواصلت أيضا عمليات هدم الممتلكات الفلسطينية.
    Des bandes de colons erraient dans les rues la nuit et commettaient des actes de vandalisme contre les biens des Palestiniens. (The Jerusalem Times, 3 novembre) UN وأخذت عصابات المستوطنين تجوب الشوارع ليلا وتعيث تدميرا في الممتلكات الفلسطينية. )جروسالم تايمز، ٣ تشرين الثاني/نوفمبر(

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد