La soustraction de biens par un agent public est prévue dans les articles 278 et 280 du Code pénal. | UN | تتناول المادتان 278 و280 من قانون العقوبات اختلاس الممتلكات من قبل الموظف العمومي. |
:: Fourniture ou collecte de biens en vue de la commission d'actes terroristes | UN | :: تقديم أو جمع الممتلكات من أجل ارتكاب أعمال إرهابية |
Transfert au sein de la Section de la gestion du matériel de Mombasa à Nairobi | UN | نقل داخل قسم إدارة الممتلكات من مومباسا إلى نيروبي |
Transfert de 1 poste de fonctionnaire chargé de la réception et de l'inspection au sein de la Section de la gestion du matériel de Mombasa à Nairobi | UN | نقل وظيفة موظف لشؤون الاستلام والتفتيش داخل قسم إدارة الممتلكات من مومباسا إلى نيروبي |
Comme on l'a vu au paragraphe 123 ci-dessus, le Comité considère que ce chiffre est excessif et que la valeur comptable résiduelle à attribuer à des biens de cette nature devrait être de 75 %. | UN | وكما نوقش في الفقرة 123 أعلاه يرى الفريق أن هذه القيمة المتبقية مغالى في تقديرها وأنه ينبغي إسناد قيمة متبقية قدرها 75 في المائة إلى الممتلكات من هذا النوع. |
Deux assistants à la cession du matériel chargés de la cession et de l'élimination des déchets dangereux (création de postes) | UN | مساعدان جديدان لشؤون التصرف في الممتلكات من أجل بيع النفايات الخطرة والتصرف فيها |
∙ Gère tous les biens fongibles et non fongibles — fournitures et équipements — pour les bâtiments et les terrains. | UN | • إدارة الممتلكات من جميع اللوازم والمعدات المستهلكة واللامستهلكة للمباني واﻷراضي المحيطة بها. |
Le choix de cette définition tient à deux raisons principales. Premièrement, la restitution des logements et autres biens immobiliers dans le cadre du droit au retour des réfugiés et autres personnes déplacées a, à juste titre, davantage retenu l'attention de la communauté internationale que la restitution de biens dans d'autres contextes. | UN | ويُستعمل هذا التعريف لسببين رئيسيين هما: أولاً، حظيت مسألة رد السكن والممتلكات العقارية في سياق حق اللاجئين وغيرهم من المشردين في العودة، عن استحقاق، باهتمام كبير من قبل المجتمع الدولي، أكثر مما حظيت به الأشكال الأخرى لرد الممتلكات من اهتمام. |
Israël fournit à ses différentes instances gouvernementales une formation axée sur diverses questions intéressant la lutte contre le blanchiment des capitaux et le financement du terrorisme, s'agissant notamment de la localisation des biens représentant le produit du crime ou pouvant être utilisés pour financer le terrorisme. | UN | توفر إسرائيل لهيئاتها الحكومية المختلفة التدريب فيما يتعلق بطائفة من قضايا مكافحـة غسل الأموال ومحاربة تمويل الإرهاب، بما في ذلك ما يتعلق بتعقب أثر الممتلكات من عائدات الجرائم أو المعدة لتمويل الإرهاب. |
Conversion de biens par la République moldove du Dniestr (Transnistrie). | UN | فيما يتعلق بنقل الممتلكات من قبل جمهورية ترانسنيستريا المولدوفية. |
Dans un troisième cas, la corruption active d'agents publics étrangers et la soustraction de biens par des agents publics n'étaient pas incriminées. | UN | وفي حالة ثالثة، لا يجرَّم رشو الموظفين العموميين الأجانب واختلاس الممتلكات من قبل الموظفين العموميين. |
Les articles 172 à 174 régissent d'autres formes de détournement de biens par un agent public. | UN | وتجرِّم المواد 172 إلى 174 صورا أخرى من تسريب الممتلكات من قبل الموظفين العموميين. |
Il est universellement admis que la souveraineté territoriale d'un pays exige que les autres États acceptent que le droit à la propriété de biens soit régi par la législation en vigueur sur le territoire où les biens sont situés. | UN | وكما هو مسلﱠم به عالميا، فإن السيادة اﻹقليمية لبلد ما تقتضي أن تقبل الدول اﻷخرى بقانون اﻹقليم الذي تقع فيه الممتلكات من حيث الملكية المشروعة لتلك الممتلكات. |
Ils prétendent obtenir que l'on reconnaisse que l'on ne peut disposer librement de biens qui étaient auparavant des biens américains et que ces biens seront éventuellement restitués à la suite de négociations avec un futur gouvernement cubain. | UN | فهي تحاول الحصول على اعتراف بعدم جواز التصرف بحرية في المملتكات التي كانت في يوم من اﻷيام أمريكية، وباحتمال اعادة هذه الممتلكات من خلال عملية تفاوضية مع حكومة مقبلة في كوبا. |
Transfert de 2 postes d'assistant chargé de la réception et de l'inspection au sein de la Section de la gestion du matériel de Nairobi à Mogadiscio | UN | نقل وظيفتي مساعد لشؤون الاستلام والتفتيش داخل قسم إدارة الممتلكات من نيروبي إلى مقديشو |
Douze assistants à la cession du matériel chargés de faire fonctionner les machines et le matériel de manutention (création de postes) | UN | 12 مساعدا جديدا لشؤون التصرف في الممتلكات من أجل تشغيل المعدات ومناولة المواد |
Déclassement de 1 poste de chef de la Section de la gestion du matériel de la classe P-5 | UN | إعادة تصنيف وظيفة رئيس قسم إدارة الممتلكات من وظيفة برتبة ف-5 |
Comme on l'a vu au paragraphe 123 ci—dessus, le Comité considère que ce chiffre est excessif et que la valeur comptable résiduelle à attribuer à des biens de cette nature devrait être de 75 %. | UN | وكما نوقش في الفقرة 123 أعلاه يرى الفريق أن هذه القيمة المتبقية مغالى في تقديرها وأنه ينبغي إسناد قيمة متبقية قدرها 75 في المائة إلى الممتلكات من هذا النوع. |
Il est proposé de transférer les fonctions de gestion des biens de la Gestion de la chaîne logistique à la Section de la gestion des biens et du matériel au Bureau du Directeur adjoint de l'appui à la mission. | UN | 91 - يُقترح نقل مهام إدارة الممتلكات من إدارة سلسلة الإمدادات إلى قسم إدارة الممتلكات في مكتب نائب مدير دعم البعثة. |
Deux assistants à la cession du matériel chargés de superviser et de coordonner les opérations relatives aux déchets dangereux (création de postes) | UN | مساعدان جديدان لشؤون التصرف في الممتلكات من أجل تنسيق العمليات المتصلة بالنفايات الخطرة والإشراف عليها |
La Force créera également un groupe de gestion des biens, en redéployant du personnel, afin d'améliorer la gestion des biens durables et non durables. | UN | وستنشئ القوة أيضا وحدة لإدارة الممتلكات من خلال نقل موظفين لتحسين إدارة الموجودات المعمرة وغير المعمرة. |
Le choix de cette définition tient à deux raisons principales. Premièrement, la restitution des logements et autres biens immobiliers dans le cadre du droit au retour des réfugiés et autres personnes déplacées a, à juste titre, davantage retenu l'attention de la communauté internationale que la restitution de biens dans d'autres domaines. | UN | ويُستعمل هذا التعريف لسببين رئيسيين هما: أولاً، حظيت مسألة رد السكن والممتلكات العقارية في سياق حق اللاجئين وغيرهم من المشردين في العودة، عن استحقاق، باهتمام كبير من قبل المجتمع الدولي، أكثر مما حظيت به الأشكال الأخرى لرد الممتلكات من اهتمام. |
1.6 Formation spécifique dispensée aux autorités administratives, d'enquête, de poursuite et de justice pour l'application des lois concernant les techniques de localisation des biens représentant le produit du crime ou pouvant être utilisés pour financer le terrorisme afin que ceux-ci soient gelés, saisis ou confisqués | UN | 1-6 توفير التدريب الخاص للسلطات الإدارية وسلطات التحقيق والادعاء العام والسلطات القضائية بغرض إنفاذ القوانين المتصلة بتقنيات تعقب أثر الممتلكات من عائدات الجرائم أو المعدة لتمويل الإرهاب، قصد ضمان تجميد مثل هذه الممتلكات أو حجزها أو مصادرتها |
L'évaluation des indicateurs de résultats relatifs à la gestion du matériel par rapport à des données externes a été réalisée dans le cadre des services de consultance sur la gestion du matériel pour les normes IPSAS, commandités par le Département de la gestion. | UN | جرى الوفاء بالنقاط المرجعية الخارجية لمؤشرات الأداء الرئيسية لإدارة الممتلكات من خلال الخدمات الاستشارية المقدمة فيما يتعلق بإدارة الممتلكات في إطار المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، وتحقق ذلك بدعم من إدارة الشؤون الإدارية |