De même, le nombre des pays surreprésentés est passé de 18 en 2008 à 22 en 2013. | UN | وبالمثل، ازداد عدد البلدان الممثلة تمثيلاً زائداً من 18 في المائة عام 2008 إلى 22 في عام 2013. |
Le recrutement de candidats originaires de pays surreprésentés nécessite une demande de dérogation. | UN | ويلزم تقديم تقارير الاستثناءات لتوظيف مرشحين من البلدان الممثلة تمثيلاً زائداً. |
Dans le cas du HautCommissariat, il s'avère qu'il y a parmi les pays surreprésentés et sousreprésentés aussi bien des pays en développement que des pays développés. | UN | ويوضح التقسيم الإداري للمفوضية أن قائمة البلدان الممثلة تمثيلاً زائداً والبلدان الممثلة تمثيلاً ناقصاً تتضمن بلداناً نامية وبلداناً متقدمة على حد سواء. |
On peut donc concevoir que tel pays appartenant à l'une des régions sousreprésentées au HautCommissariat soit au contraire surreprésentées dans l'ensemble du Secrétariat, ou viceversa. | UN | وهذا واقع قد يفضي إلى أوضاع متناقضة، حيث يمكن لبلد محدد ينتمي إلى إحدى المناطق الممثلة تمثيلاً ناقصاً في المفوضية أن يكون من بين البلدان الممثلة تمثيلاً زائداً على مستوى الأمانة العامة أو العكس. |
L'Assemblée générale devrait fixer un plafond temporaire pour le recrutement au HCDH de nouveaux administrateurs (des classes P-1 à P-5) originaires de régions surreprésentées, tant qu'un équilibre géographique n'aura pas été atteint. | UN | ينبغي أن تتبنّى الجمعية العامة مستوى أقصى مؤقتاً فيما يتعلق بتعيين موظفين جدد من الفئة الفنية في الرتب (ما بين ف-1 وف-5) في مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان من المناطق الممثلة تمثيلاً زائداً إلى أن يأتي الوقت الذي يتحقق فيه التوازن الجغرافي. |
On peut donc concevoir que tel pays appartenant à l'une des régions sousreprésentées au HautCommissariat soit au contraire surreprésenté dans l'ensemble du Secrétariat, ou viceversa. | UN | وتجدر ملاحظة أن هذا النهج قد يؤدي إلى وضع متضارب قد يكون فيه بلد محدد ينتمي إلى إحدى تلك المناطق الممثلة تمثيلاً ناقصاً في المفوضية واحداً من البلدان الممثلة تمثيلاً زائداً على مستوى الأمانة، أو العكس. |
À cette fin, les États Membres sont regroupés en quatre catégories: à savoir États non représentés, États sousreprésentés, États se situant dans la fourchette souhaitable et États surreprésentés. | UN | ولهذا الغرض، جُمعت الدول الأعضاء ضمن أربع فئات هي: الدول غير الممثَّلة، والدول الممثلة تمثيلاً ناقصاً، والدول الواقعة ضمن النطاق، والدول الممثلة تمثيلاً زائداً. |
Dans le cas du HCDH, il s'avère qu'il y a parmi les pays surreprésentés et sousreprésentés aussi bien des pays en développement que des pays développés. | UN | وفي حالة المفوضية، فإن البيانات الخاصة بالإدارات توضح أن قائمة البلدان الممثلة تمثيلاً زائداً والبلدان الممثلة تمثيلاً ناقصاً تتضمن بلداناً نامية وبلداناً متقدمة على حد سواء. |
À cette fin, les États Membres sont regroupés en quatre catégories, à savoir États non représentés, sousreprésentés, se situant dans la fourchette souhaitable et surreprésentés. | UN | ولهذا الغرض، جُمعت الدول الأعضاء ضمن أربع فئات هي: الدول غير الممثَّلة، والدول الممثلة تمثيلاً ناقصاً، والدول الواقعة ضمن النطاق، والدول الممثلة تمثيلاً زائداً. |
Dans le cas du HCDH, il s'avère qu'il y a parmi les pays surreprésentés et sousreprésentés aussi bien des pays en développement que des pays développés. | UN | ويوضح التقسيم الإداري للمفوضية أن قائمة البلدان الممثلة تمثيلاً زائداً والبلدان الممثلة تمثيلاً ناقصاً تتضمن بلداناً نامية وبلداناً متقدمة على حد سواء. |
À cette fin, les États Membres sont regroupés en quatre catégories, à savoir: États non représentés, États sousreprésentés, États se situant dans la fourchette souhaitable et États surreprésentés. | UN | ولهذا الغرض، جُمعت الدول الأعضاء في أربع فئات هي: الدول غير الممثَّلة، والدول الممثلة تمثيلاً ناقصاً، والدول الواقعة ضمن النطاق، والدول الممثلة تمثيلاً زائداً. |
Dans le cas du HCDH, il s'avère qu'il y a parmi les pays surreprésentés ou sousreprésentés aussi bien des pays en développement que des pays développés. | UN | وفي حالة المفوضية، يتضح من بيانات الإدارات أن من بين البلدان الممثلة تمثيلاً زائداً والبلدان الممثلة تمثيلاً ناقصاً بلداناً نامية وبلداناً متقدمة على حد سواء. |
e) Les informations concernant les pays non représentés, sous-représentés et surreprésentés sont mises à la disposition des responsables du recrutement au moment de la décision de sélection et prises en compte dans le processus décisionnel. | UN | (ﻫ) إتاحة المعلومات عن البلدان غير الممثلة والبلدان الممثلة تمثيلاً ناقصاً والبلدان الممثلة تمثيلاً زائداً لمديري التوظيف وقت اتخاذ قرار الاختيار، وأخذ هذه المعلومات في الاعتبار في عملية اتخاذ القرار. |
L'Assemblée générale devrait fixer un plafond temporaire pour le recrutement au Haut-Commissariat aux droits de l'homme de nouveaux administrateurs (des classes P-1 à P-5) originaires de régions surreprésentées, tant qu'un équilibre géographique n'aura pas été atteint (recommandation 8). | UN | ينبغي أن تتبنّى الجمعية العامة مستوى أقصى مؤقتاً فيما يتعلق باستقدام موظفين جدد من الفئة الفنية (في الرتب ما بين ف-1 و ف-5) في المفوضية من المناطق الممثلة تمثيلاً زائداً إلى أن يأتي الوقت الذي يتحقق فيه التوازن الجغرافي. (التوصية 8) |
L'Assemblée générale devrait fixer un plafond temporaire pour le recrutement au HCDH de nouveaux administrateurs (des classes P-1 à P-5) originaires de régions surreprésentées, tant que l'équilibre géographique n'aura pas été atteint. | UN | ينبغي أن تتبنى الجمعية العامة مستوى أقصى مؤقتاً فيما يتعلق بتعيين موظفين جدد من الفئة الفنية (في الرتب ما بين ف-1 و ف-5) في مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان من المناطق الممثلة تمثيلاً زائداً إلى أن يأتي الوقت الذي يتحقق فيه التوازن الجغرافي. |
L'Assemblée générale devrait fixer un plafond temporaire pour le recrutement au HCDH de nouveaux administrateurs (des classes P-1 à P-5) originaires de régions surreprésentées, tant qu'un équilibre géographique n'aura pas été atteint. | UN | ينبغي أن تتبنّى الجمعية العامة مستوى أقصى مؤقتاً فيما يتعلق بتعيين موظفين جدد من الفئة الفنية في الرتب (ما بين ف-1 وف-5) في مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان من المناطق الممثلة تمثيلاً زائداً إلى أن يأتي الوقت الذي يتحقق فيه التوازن الجغرافي. |
L'Assemblée générale devrait fixer un plafond temporaire pour le recrutement au HCDH de nouveaux administrateurs (des classes P-1 à P-5) originaires de régions surreprésentées, tant que l'équilibre géographique n'aura pas été atteint. | UN | ينبغي أن تتبنى الجمعية العامة مستوى أقصى مؤقتاً فيما يتعلق بتعيين موظفين جُدد من الفئة الفنية (في الرتب ما بين ف-1 وف-5) في مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان من المناطق الممثلة تمثيلاً زائداً إلى أن يأتي الوقت الذي يتحقق فيه التوازن الجغرافي. |
L'Assemblée générale devrait fixer un plafond temporaire pour le recrutement au HCDH de nouveaux administrateurs (des classes P-1 à P-5) originaires de régions surreprésentées, tant que l'équilibre géographique n'aura pas été atteint. | UN | ينبغي أن تتبنى الجمعية العامة مستوى أقصى مؤقتاً فيما يتعلق بتعيين موظفين جدد من الفئة الفنية (في الرتب ما بين ف1 وف5) في مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان من المناطق الممثلة تمثيلاً زائداً إلى أن يأتي الوقت الذي يتحقق فيه التوازن الجغرافي. |
On peut donc concevoir que tel pays appartenant à l'une des régions sousreprésentées au HautCommissariat soit au contraire surreprésenté dans l'ensemble du Secrétariat, ou viceversa. | UN | وتجدر ملاحظة أن هذا النهج قد يؤدي إلى وضع متضارب قد يكون فيه بلد محدد ينتمي إلى إحدى تلك المناطق الممثلة تمثيلاً ناقصاً في المفوضية واحداً من البلدان الممثلة تمثيلاً زائداً على مستوى الأمانة، أو العكس. |