ويكيبيديا

    "الممثلة في جنيف" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • représentés à Genève
        
    20. À la même séance, la Jamaïque a fait une déclaration au nom des États de la Communauté des Caraïbes représentés à Genève. UN 20- وفي الجلسة نفسها، أدلت جامايكا ببيان باسم دول الجماعة الكاريبية الممثلة في جنيف.
    Plusieurs réunions ont été tenues avec la Mission d'observation permanente de l'OCI à Genève et divers ambassadeurs d'États membres de l'OCI et une réunion plus large a été organisée avec les ambassadeurs de tous les États membres de l'OCI représentés à Genève. UN وعقدت عدة اجتماعات مع بعثة المراقب الدائم لمنظمة المؤتمر الإسلامي في جنيف وسفراء من دول أعضاء في المنظمة، واجتماع أوسع نطاقا مع سفراء جميع الدول الأعضاء في المنظمة الممثلة في جنيف.
    Comme elle l'a indiqué à de nombreuses reprises, elle mettra des bureaux à la disposition des États qui ne sont pas représentés à Genève et qui souhaitent participer aux travaux du Conseil. UN وستقوم سويسرا، كما أشارت إلى ذلك مرات عديدة، بوضع مكاتب تحت تصرف الدول غير الممثلة في جنيف والراغبة في المشاركة في أعمال المجلس.
    7. Mme GAITAN DE POMBO propose que l'on se renseigne sur le nombre de pays représentés à Genève et qu'un petit groupe se charge de rédiger un ordre du jour. UN 7- السيدة غايتان دي بومبو اقترحت أن يتم الاستعلام عن عدد البلدان الممثلة في جنيف وأن يتولى فريق مصغر صياغة جدول الأعمال.
    La Suisse s'est en outre engagée à mettre des espaces de bureau à la disposition des États qui ne sont pas représentés à Genève et souhaitent participer aux travaux du Conseil. UN كما تعهدت سويسرا بتوفير المكاتب اللازمة للدول غير الممثلة في جنيف وأعربت عن رغبتها في المشاركة في عمل المجلس(94).
    Les cofacilitateurs estiment que, pour favoriser la mise en œuvre des recommandations et permettre à un plus grand nombre d'acteurs nationaux d'avoir accès aux sessions des organes conventionnels, il faudrait tenir, tous les deux ou trois ans, une session de l'ensemble des organes conventionnels à New York afin que les États parties qui ne sont pas représentés à Genève puissent y participer. UN يرى الميسران المشاركان أنه من أجل تيسير إقامة دورات الهيئات المنشأة بموجب معاهدات وكفالة وصول الجهات الوطنية المعنية إلى تلك الدورات بشكل أكبر، ينبغي أن تعقد دورة للهيئات الأكبر المنشأة بموجب معاهدات كل سنتين أو كل ثلاث سنوات في نيويورك من أجل تيسير وصول الدول الأطراف غير الممثلة في جنيف إليها.
    En septembre 2013, le Rapporteur spécial a envoyé une note verbale à toutes les missions permanentes des États Membres de l'ONU représentés à Genève, dans laquelle il leur faisait part de l'élaboration de son prochain rapport et les invitait, afin que leur législation nationale y soit fidèlement reflétée, à lui faire parvenir des copies des dispositions de leur droit interne relatives à l'usage de la force. UN وكان المقرر الخاص قد أرسل، في أيلول/سبتمبر 2013، مذكرة شفوية إلى جميع البعثات الدائمة للدول الأعضاء في الأمم المتحدة الممثلة في جنيف لإعلامها بالتقرير المزمع إعداده وطلب تزويده بنسخ من قوانينها الوطنية المتعلقة باستخدام القوة ضماناً لدقة تمثيل قوانينها فيه.
    Ils ont été distribués fin novembre aux Missions permanentes des États parties à Genève (ou à New York pour ceux qui ne sont pas représentés à Genève) ainsi qu'aux entités à contacter à l'échelon national. UN وقد وزعت هذه الأقراص في أواخر شهر تشرين الثاني/نوفمبر على البعثات الدائمة للدول الأطراف في جنيف (أو في نيويورك بالنسبة للدول الأطراف غير الممثلة في جنيف)، وكذلك على جهات الاتصال الوطنية المسماة.
    1479. Durant sa vingt-troisième session, le Comité a tenu une séance officieuse avec les missions permanentes d'États parties à la Convention représentés à Genève qui n'ont pas encore notifié leur acceptation de la modification du paragraphe 3 de l'article 43 de la Convention portant le nombre de ses membres de 10 à 18. UN 1479- عقدت اللجنة في أثناء دورتها الثالثة والعشرين اجتماعاً غير رسمي مع البعثات الدائمة للدول الأطراف في الاتفاقية الممثلة في جنيف والتي لم تخطر اللجنة بعد بقبولها لتعديل المادة 43-3 من الاتفاقية الذي يزيد عدد أعضاء اللجنة من 10 إلى 18 عضواً.
    1479. Durant sa vingt-troisième session, le Comité a tenu une séance officieuse avec les missions permanentes d'États parties à la Convention représentés à Genève qui n'ont pas encore notifié leur acceptation de la modification du paragraphe 3 de l'article 43 de la Convention portant le nombre de ses membres de 10 à 18. UN 1479- عقدت اللجنة في أثناء دورتها الثالثة والعشرين اجتماعاً غير رسمي مع البعثات الدائمة للدول الأطراف في الاتفاقية الممثلة في جنيف والتي لم تخطر اللجنة بعد بقبولها لتعديل المادة 43-3 من الاتفاقية الذي يزيد عدد أعضاء اللجنة من 10 إلى 18 عضواً.
    477. Le Comité a tenu le 10 janvier 2000 une séance officieuse avec les missions permanentes d'États parties à la Convention représentés à Genève qui n'ont pas encore notifié leur acceptation de la modification du paragraphe 3 de l'article 43 de la Convention portant le nombre de ses membres de 10 à 18. UN 477- عقدت اللجنة اجتماعاً غير رسمي في 10 كانون الثاني/يناير 2000 مع البعثات الدائمة للدول الأطراف في الاتفاقية الممثلة في جنيف والتي لم تخطر اللجنة بعد بقبولها لتعديل المادة 43-3 من الاتفاقية بغية زيادة عدد أعضاء اللجنة من 10 إلى 18 عضواً.
    8. Le 10 janvier 2000, le Comité des droits de l'enfant a tenu une réunion officieuse avec les missions permanentes des États parties à la Convention représentés à Genève qui n'avaient pas encore notifié leur acceptation de l'amendement au paragraphe 2 de l'article 43 de la Convention, afin d'encourager ces États parties à notifier leur acceptation. UN 8- وفي 10 كانون الثاني/يناير 2000، عقدت لجنة حقوق الطفل اجتماعاً غير رسمي مع البعثات الدائمة للدول الأطراف في الاتفاقية الممثلة في جنيف والتي لم تكن بعد قد أخطرت بقبولها لتعديل المادة 43-3 من الاتفاقية. وكان الغرض من هذا الاجتماع هو تشجيع تلك الدول الأطراف على القيام بذلك.
    5. S'agissant des préparatifs de la troisième Conférence ministérielle de l'OMC, M. Ricupero indique que l'OMC et la CNUCED travaillent en étroite collaboration et ont récemment organisé, avec l'assistance du Centre du commerce international, une " semaine de Genève " à l'intention des pays qui n'étaient pas représentés à Genève. UN ٥ - وتطرق إلى اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر الوزاري الثالث لمنظمة التجارة العالمية، فقال إن المنظمة واﻷونكتاد يقوم بينهما تعاون وثيق، وقد نظما في اﻵونة اﻷخيرة، بمساعدة من مركز التجارة الدولية، " أسبوع جنيف " لفائدة البلدان غير الممثلة في جنيف.
    Elle a souligné que le fait que la délégation bahamienne se soit rendue deux fois à Genève (la première pour présenter son rapport au titre de l'examen et la deuxième pour participer à l'adoption du rapport), montrait que le Gouvernement était profondément attaché aux droits de l'homme et que quelque chose de sérieux devait être fait pour aider les pays qui n'étaient pas représentés à Genève à suivre les travaux du Conseil. UN وشددت مصر على أن حضور جزر البهاما إلى جنيف مرتين (الأولى لتقديم تقريرها إلى الاستعراض الدوري الشامل ثم لحضور عملية اعتماد التقرير) يدل على التزام الحكومة الجاد بقضية حقوق الإنسان وبأنه يجب اتخاذ إجراءات جادة لمساعدة البلدان غير الممثلة في جنيف على متابعة أعمال المجلس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد