ويكيبيديا

    "الممثل الخاص إلى" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le Représentant spécial
        
    • Représentant spécial au
        
    • du Représentant spécial à
        
    • du Représentant spécial a
        
    • du Représentant spécial dans
        
    • Représentant spécial a indiqué
        
    Voyages effectués par le Représentant spécial adjoint dans la région UN سفر نائب الممثل الخاص إلى بلدان في المنطقة
    Voyages effectués par le Représentant spécial adjoint dans la région UN سفر نائب الممثل الخاص إلى بلدان في المنطقة
    le Représentant spécial a eu l'occasion de s'entretenir avec nombre d'entre eux lors de sa troisième mission. UN وقد تحدث الممثل الخاص إلى كثير من هؤلاء السكان خلال بعثه الثالثة.
    Sept postes de Volontaires des Nations Unies du Centre de perfectionnement et de formation intégrés du personnel de la Mission seront également transférés du Cabinet du Représentant spécial au Bureau du Chef des services administratifs, et deux autres seront transférés à la composante 2. UN ستنقل أيضا 7 وظائف لمتطوعي الأمم المتحدة تابعة للمركز المتكامل لتطوير مهارات موظفي البعثة وتدريبهم من مكتب الممثل الخاص إلى مكتب رئيس الخدمات الإدارية وستنقل وظيفتان إلى العنصر 2.
    C’est ce qui ressort clairement d’une visite des envoyés du Représentant spécial à Nyabisindu, dans la préfecture de Butare. UN ومما يؤكد ذلك بقوة الزيارة التي أدتها بعثة الممثل الخاص إلى بلدة إنيابيسندو في بوتاري.
    Le Bureau du Représentant spécial a demandé au Comité des droits de l'enfant de l'aider à déterminer dans quelle mesure le Programme de désarmement, de démobilisation, de rapatriement et de réinsertion des enfants soldats avait été appliqué. UN وطلب مكتب الممثل الخاص إلى لجنة حقوق الطفل المساعدة على إعطاء صورة واضحة لمدى تنفيذ برنامج شامل معني بنزع سلاح وتسريح الأطفال الجنود، وإعادة توطينيهم وإدماجهم.
    Ces attaques ayant coïncidé avec l'arrivée du Représentant spécial dans le pays, ce dernier a immédiatement demandé qu'une enquête sérieuse soit menée selon une procédure régulière garantissant le respect des principes de droit et l'équité du procès. UN وبما أن الحادث تزامن مع وصول الممثل الخاص إلى البلد، فقد طلب على الفور إجراء تحقيق جدي وفقا للأصول القانونية ولمبدأي سيادة القانون والمحاكمة العادلة.
    le Représentant spécial a indiqué que le Secrétaire général avait déjà pris des mesures initiales en vue de nommer un conseiller spécial pour Chypre. UN وأشار الممثل الخاص إلى أن الأمين العام قد اتخذ بالفعل الخطوات الأولية نحو تعيين مستشار خاص لقبرص.
    En 2012, le Représentant spécial adjoint devrait être en poste à Mogadiscio, où il dirigera la présence de l'UNPOS en Somalie. UN ومن المقرر أن ينتقل نائب الممثل الخاص إلى مقديشو في عام 2012 ليرأس مكتب الأمم المتحدة السياسي في الصومال.
    Le présent rapport est le troisième que le Représentant spécial présente à l'Assemblée générale. UN 3 - وهذا هو التقرير الثالث الذي يقدّمه الممثل الخاص إلى الجمعية العامة.
    le Représentant spécial cherche à obtenir des apports des autorités nationales, d'organismes des Nations Unies et d'organisations non gouvernementales. UN 19 - يسعى الممثل الخاص إلى الحصول على مساهمات من السلطات الوطنية وشركاء الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية.
    le Représentant spécial a été invité par l'Assemblée générale à participer au processus préparatoire ainsi qu'à la session extraordinaire elle-même. UN وقد دعت الجمعية العامة الممثل الخاص إلى المشاركة في العملية التحضيرية وفي الدورة الاستثنائية.
    Tirant parti des activités antérieures, le Représentant spécial intensifiera la mobilisation des communautés de foi et des organisations féminines et encouragera leur participation. UN وسيستند الممثل الخاص إلى العمل الذي قام به في وقت سابق، وسيكثف الاتصال والتعاون مع الجمعيات الدينية والمنظمات النسائية.
    le Représentant spécial doit faire observer que des forces de défense civile ont commis des violations ailleurs et que, à l'origine, les interahamwe étaient euxmêmes une organisation de défense locale au Rwanda. UN ولا بد من أن يشير الممثل الخاص إلى أن قوى الدفاع المدني قد ارتكبت انتهاكات في أمكنة أخرى وأن الانتراهاموي نفسها بدأت كمنظمة دفاع محلي في رواندا.
    L'Union européenne souhaiterait également savoir comment le Représentant spécial envisage son mandat et quelle suite sera donnée à son mandat actuel. UN ويود الاتحاد اﻷوروبي أن يعرف كيف ينظر الممثل الخاص إلى ولايته وما سيكون عليه تراث ولايته الحالية.
    le Représentant spécial note que la part du budget de 1999 prévue pour le secteur de l'éducation est plus élevée et il exprime l'espoir que ces crédits seront effectivement alloués. UN ويشير الممثل الخاص إلى أن مخصصات ميزانية 1999 تظهر زيادة في حصة التعليم، ويأمل في أن يتم إنفاق هذه الحصة فعليا.
    Sept postes de Volontaires des Nations Unies du Centre intégré de formation et de perfectionnement du personnel de la Mission seront transférés du Bureau du Représentant spécial au Bureau du chef des services administratifs. UN ستنقل أيضا 7 وظائف لمتطوعي الأمم المتحدة تابعة للمركز المتكامل لتطوير مهارات موظفي البعثة وتدريبهم من مكتب الممثل الخاص إلى مكتب رئيس الخدمات الإدارية
    Le Département fournit un appui technique au Représentant spécial du Secrétaire général en République centrafricaine en lui adressant régulièrement des communications écrites et en organisant des consultations, notamment pendant les visites que fait le Représentant spécial au Siège pour présenter les rapports du Secrétaire général au Conseil de sécurité. UN وتقدم الإدارة الدعم الفني للممثل الخاص للأمين العام في جمهورية أفريقيا الوسطى من خلال المراسلات الخطية المنتظمة، إضافة إلى الاستشارات، بما في ذلك أثناء الزيارات التي يقوم بها الممثل الخاص إلى المقر بغرض تقديم تقارير الأمين العام إلى مجلس الأمن.
    En conséquence, il a été publié un communiqué de presse, soulignant que les membres du Conseil accueillaient avec satisfaction le rapport sur la visite du Représentant spécial au Soudan et le fait que le Président soudanais avait affirmé sa volonté de mettre en œuvre les Accords d'Addis-Abeba et d'Abuja. UN ثم صدر بيان صحفي في هذا الشأن رحب فيه أعضاء مجلس الأمن بنتائج زيارة الممثل الخاص إلى السودان وتعهد الرئيس السوداني بتنفيذ اتفاقي أديس أبابا وأبوجا.
    Il s'agit du quatrième rapport du Représentant spécial à la Commission. UN وهو التقرير الرابع الذي يقدمه الممثل الخاص إلى اللجنة.
    43. L'attention du Représentant spécial a été appelée sur des raids apparemment planifiés qui ont eu lieu entre le 29 septembre et le 3 octobre 1998 et au cours desquels plus de 36 membres du corps enseignant de l'Institut bahaï d'enseignement supérieur ont été arrêtés dans des villes de toutes les régions du pays. UN 43- واسترعي انتباه الممثل الخاص إلى غارة شنت فيما يبدو بين 29 أيلول/سبتمبر و3 تشرين/أكتوبر 1998 قبض خلالها على أكثر من 36 عضو كلية في مدن في جميع أنحاء البلاد من أعضاء المعهد البهائي للتعليم العالي.
    Cette coopération est également essentielle pendant les visites régulières du Représentant spécial dans les zones où sévit la LRA. UN ويُعد التعاون مع هذه الجهات ضروريا أيضا أثناء الزيارات الدورية التي يقوم بها الممثل الخاص إلى المناطق المتضررة من عمليات جيش الرب للمقاومة.
    91. le Représentant spécial a indiqué que les problèmes persistaient en ce qui concerne le manque de coopération de divers services publics et les cas d'ingérence caractérisée dans les travaux des tribunaux. UN 91- وأشار الممثل الخاص إلى استمرار قلة تعاون مختلف السلطات وحالات تدخلها الفعلي في أنشطة المحاكم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد