Un poste d'assistant administratif serait transféré du Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général au Bureau de liaison de Tindouf afin d'y fournir un appui administratif. | UN | نقل مساعد إداري من مكتب الممثل الخاص للأمين العام إلى مكتب الاتصال في تندوف من أجل تقديم المساعدة الإدارية. |
Le Représentant spécial du Secrétaire général au Mali et Chef de la Mission multidimensionnelle intégrée des Nations Unies pour la stabilisation au Mali (MINUSMA), Bert Koenders, a présenté au Conseil un aperçu général de la situation politique et des conditions de sécurité au Mali. | UN | وقدم بيرت كوندرز، الممثل الخاص للأمين العام إلى مالي، رئيس بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي، إحاطة إلى المجلس، ولمحة عامة عن الحالة السياسية والأمنية في مالي. |
Le Groupe africain approuve la révision à la hausse du tableau d'effectifs et le reclassement du poste de Représentant spécial du Secrétaire général au rang de Sous-Secrétaire général. | UN | وقال إن المجموعة الإفريقية تدعم خطة التوظيف المنقحة والموسّعة وترقية وظيفة الممثل الخاص للأمين العام إلى رتبة الأمين العام المساعد. |
Le Conseil a appelé le Représentant spécial du Secrétaire général à continuer d'exercer ses bons offices à l'appui de l'action menée dans le pays pour tenir dans le calme et la transparence des élections libres et régulières, et a engagé la communauté internationale à aider la Guinée-Bissau à y parvenir. | UN | ودعا المجلس الممثل الخاص للأمين العام إلى مواصلة بذل مساعيه الحميدة لدعم الجهود الوطنية الرامية إلى إجراء انتخابات سلمية حرة نزيهة وشفافة، كما دعا المجتمع الدولي إلى دعم غينيا - بيساو من أجل بلوغ هذه الأهداف. |
Il invitait le Représentant spécial du Secrétaire général à partager tous renseignements utiles avec le Comité créé par sa résolution 2048 (2012), particulièrement dans le cadre de la mise en œuvre de ses paragraphes 6 et 7. | UN | ودعا المجلس الممثل الخاص للأمين العام إلى إطلاع اللجنة المنشأة بموجب القرار 2048 (2012) على جميع المعلومات ذات الصلة، خصوصا فيما يتعلق بتنفيذ الفقرتين 6 و 7 منه. |
Le Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général a été officiellement transféré à Mogadiscio en 2012. | UN | وجرى رسميا نقل مكتب الممثل الخاص للأمين العام إلى مقديشو في عام 2012. |
En réponse à une question d'un membre du Conseil, le Représentant spécial du Secrétaire général a indiqué que l'aide internationale à la Libye, bien que d'un volume considérable, était distribuée sans coordination. | UN | ورداً على سؤال طرحه عضو من أعضاء المجلس، أشار الممثل الخاص للأمين العام إلى أن المعونة الدولية إلى ليبيا، وإن كانت ضخمة الحجم، إلا أنها تُقدم بطريقة يعوزها التنسيق. |
Le Bureau des questions de parité entre les sexes est passé du Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général au Bureau du Représentant spécial adjoint, ce qui devrait permettre d'intégrer les considérations de sexoéquité dans les activités des départements de la Structure mixte. | UN | 53 - وتم نقل مكتب شؤون الجنسين من مكتب الممثل الخاص للأمين العام إلى مكتب نائب الممثل الخاص بغية مراعاة الفوارق بين الجنسين في أعمال إدارات الهيكل الإداري المؤقت المشترك. |
Le rôle que l'Opération doit jouer dans le contexte de l'Accord de Ouagadougou a été précisé avec le Département des opérations de maintien de la paix au cours de visites trimestrielles du Représentant spécial du Secrétaire général au Siège, de visioconférences bihebdomadaires avec le Siège et de communications officielles. | UN | تم توضيح دور العملية في فترة ما بعد اتفاق واغادوغو مع إدارة عمليات حفظ السلام من خلال الزيارات الفصلية التي يقوم بها الممثل الخاص للأمين العام إلى مقر الأمم المتحدة والمؤتمرات التي تعقد مرتين أسبوعيا بالفيديو مع المقر والمراسلات الرسمية. |
Ainsi qu'il est indiqué plus haut, la Mission se propose de transférer un poste d'agent du Service mobile du Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général au Bureau de liaison de Tindouf. | UN | 24 - كما ذُكر آنفا، تقترح البعثة نقل وظيفة واحدة من فئة الخدمة الميدانية من مكتب الممثل الخاص للأمين العام إلى مكتب الاتصال في تندوف. |
Pour montrer que la sensibilisation a déjà progressé dans une certaine mesure, M. Djasnabaille fait part de son expérience lors d'une visite qu'il a menée récemment avec le Représentant spécial du Secrétaire général au Tchad, dans des camps de réfugiés à l'est du pays où les femmes se sont dites opposées au mariage des enfants et ont souhaité que leurs filles reçoivent une instruction. | UN | وتوضيحاً للرأي القائل بأن الوعي بهذا الموضوع قد ازداد إلى حد ما، تحدث عن تجاربه خلال الزيارة التي قام بها مؤخراً الممثل الخاص للأمين العام إلى مخيمات اللاجئين في تشاد في الجزء الشرقي من البلاد. حيث أعربت النساء المحليات عن معارضتهن لزواج صغار بناتهن ورغبتهن في تعليمهن. |
En outre, il est proposé qu'un Volontaire des Nations Unies soit transféré du Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général au Bureau des affaires politiques. | UN | 24 - وبالإضافة إلى ذلك، يُقتَرح إعادة توزيع وظيفة واحدة لمتطوعي الأمم المتحدة من مكتب الممثل الخاص للأمين العام إلى مكتب الشؤون السياسية. |
de liaison pour l'état de droit) Il est proposé de transférer un poste P-5 de coordonnateur hors classe et un poste P-4 de juriste du Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général au Bureau de liaison pour l'état de droit. | UN | 22 - يُقترح نقل وظيفة واحدة برتبة ف-5 لموظف أقدم لشؤون التنسيق برتبة ف-4 ووظيفة واحدة لموظف للشؤون القانونية برتبة ف-4 من مكتب الممثل الخاص للأمين العام إلى مكتب الاتصال المعني بقضايا سيادة القانون. |
Il est proposé de transférer un poste P-3 de conseiller de la Police des Nations Unies du Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général au Bureau du Conseiller principal pour les questions de police qui vient d'être créé (voir par. 30 et 31 ci-après), afin de regrouper de manière plus rationnelle les ressources de la Mission nécessaires aux fonctions confiées au nouveau Bureau. | UN | 23 - ويقترح نقل وظيفة واحدة برتبة ف-3 لمستشار شرطة الأمم المتحدة من مكتب الممثل الخاص للأمين العام إلى مكتب كبير مستشاري الشرطة المنشأ حديثا (انظر الفقرتين 30 و 31 أدناه). |
9. Invite le Représentant spécial du Secrétaire général à partager tous renseignements utiles avec le Comité créé par sa résolution 2048 (2012), notamment les noms des individus répondant aux critères énumérés au paragraphe 6 et précisés au paragraphe 7 de ladite résolution; | UN | 9 - يدعو الممثل الخاص للأمين العام إلى إطلاع اللجنة المنشأة عملا بقراره 2048 (2012) على جميع المعلومات ذات الصلة، ولا سيما أسماء الأفراد الذين يستوفون المعايير المبينة في الفقرة 6 والمذكورة بالتفصيل في الفقرة 7 من القرار 2048 (2012)؛ |
9. Invite le Représentant spécial du Secrétaire général à partager tous renseignements utiles avec le Comité créé par sa résolution 2048 (2012), notamment les noms des individus répondant aux critères énumérés au paragraphe 6 et précisés au paragraphe 7 de ladite résolution; | UN | 9 - يدعو الممثل الخاص للأمين العام إلى إطلاع اللجنة المنشأة عملا بقراره 2048 (2012) على جميع المعلومات ذات الصلة، ولا سيما أسماء الأفراد الذين يستوفون المعايير المبينة في الفقرة 6 والمذكورة بالتفصيل في الفقرة 7 من القرار 2048 (2012)؛ |
9. Invite le Représentant spécial du Secrétaire général à partager tous renseignements utiles avec le Comité créé par sa résolution 2048 (2012), notamment les noms des individus répondant aux critères énumérés au paragraphe 6 et précisés au paragraphe 7 de ladite résolution; | UN | ٩ - يدعو الممثل الخاص للأمين العام إلى إطلاع اللجنة المنشأة عملا بقراره 2048 (2012) على جميع المعلومات ذات الصلة، ولا سيما أسماء الأفراد الذين يستوفون المعايير المبينة في الفقرة 6 والمذكورة بالتفصيل في الفقرة 7 من |
13. Invite le Représentant spécial du Secrétaire général à partager tous renseignements utiles avec le Comité créé par sa résolution 2048 (2012), notamment les noms des individus répondant aux critères énumérés au paragraphe 6 et précisés au paragraphe 7 de ladite résolution; | UN | 13 - يدعو الممثل الخاص للأمين العام إلى إطلاع اللجنة المنشأة عملا بقراره 2048 (2012) على جميع المعلومات ذات الصلة، ولا سيما أسماء الأفراد الذين تتوافر فيهم المعايير المبينة في الفقرة 6 والمذكورة بالتفصيل في الفقرة 7 من |
13. Invite le Représentant spécial du Secrétaire général à partager tous renseignements utiles avec le Comité créé par sa résolution 2048 (2012), notamment les noms des individus répondant aux critères énumérés au paragraphe 6 et précisés au paragraphe 7 de ladite résolution; | UN | 13 - يدعو الممثل الخاص للأمين العام إلى إطلاع اللجنة المنشأة عملا بقراره 2048 (2012) على جميع المعلومات ذات الصلة، ولا سيما أسماء الأفراد الذين تتوافر فيهم المعايير المبينة في الفقرة 6 والمذكورة بالتفصيل في الفقرة 7 من |
Par ailleurs, le Bureau de la communication et de l'information a été transféré du Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général à la Division de l'appui à la Mission. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فقد نقل مكتب الاتصالات والإعلام من مكتب الممثل الخاص للأمين العام إلى شعبة دعم البعثة. |
S'agissant du rôle précis des médias pendant la préparation des élections, le Représentant spécial du Secrétaire général a indiqué que le Gouvernement ivoirien envisageait des mesures pour garantir que les médias soient équitables et transparents, notamment par l'adoption d'un code de bonne conduite signé par les partis politiques. | UN | وفيما يتصل بالدور المحدد لوسائط الإعلام خلال العملية الانتخابية، أشار الممثل الخاص للأمين العام إلى أن حكومة كوت ديفوار تنظر في اتخاذ تدابير لكفالة نزاهة وسائط الإعلام وشفافيتها، بطرق منها وضع إطار مماثل لمدونة حسن السلوك التي وقعتها الأحزاب السياسية. |
Le Bureau du Ministre d'État chargé du règlement du conflit a également écrit au Représentant spécial du Secrétaire général pour la Géorgie, M. Jean Arnault. | UN | وقد أحال مكتب وزير الدولة لتسوية الصراعات رسالة ذات صلة إلى الممثل الخاص للأمين العام إلى جورجيا، جان أرنو. |