:: Le Représentant personnel du Secrétaire général pour le Liban, M. Geir O. Pedersen | UN | :: الممثل الشخصي للأمين العام للأمم المتحدة في لبنان غير أُ. |
Nommé en 2010 Représentant personnel du Secrétaire général pour le différend frontalier entre le Guyana et le Venezuela. | UN | عُين عام 2010 الممثل الشخصي للأمين العام المعني بنزاع الحدود بين غيانا وفنزويلا. |
Représentant personnel du Secrétaire général pour le litige frontalier entre le Guyana et le Venezuela | UN | الممثل الشخصي للأمين العام المعني بالنزاع الحدودي بين غيانا وفنزويلا |
Bureau du Représentant personnel du Secrétaire général au Sud-Liban | UN | مكتب الممثل الشخصي للأمين العام لجنوب لبنان |
Le Représentant spécial du Secrétaire général a signalé que les belligérants étaient apparemment disposés à s'engager dans un processus de dialogue sans condition préalable. | UN | وقدم الممثل الشخصي للأمين العام تقريرا عما أبدته الأطراف المتحاربة من استعداد لإلزام نفسها بإجراء حوار دون أي شرط مسبق. |
Bureau du Représentant personnel du Secrétaire général au Sud-Liban | UN | مكتب الممثل الشخصي للأمين العام لجنوب لبنان |
Q. Représentant personnel du Secrétaire général concernant le différend frontalier entre le Guyana et le Venezuela | UN | فاء - الممثل الشخصي للأمين العام المعني بالنـزاع على الحدود بين غيانا وفنـزويلا |
Selon le Représentant personnel du Secrétaire général : même une seule violation pourrait avoir des conséquences négatives. | UN | الممثل الشخصي للأمين العام: مجرد انتهاك واحد قد يؤدي إلى تفاقم الحالة. |
Le Représentant personnel du Secrétaire général est convaincu que même une seule violation pourrait avoir des conséquences négatives sur une situation déjà très tendue. | UN | ويعتقد الممثل الشخصي للأمين العام أن مجرد انتهاك واحد من هذا القبيل يمكن أن يؤدي إلى تفاقم الحالة المتوترة بالفعل. |
Bureau du Représentant personnel du Secrétaire général pour le Sud-Liban | UN | مكتب الممثل الشخصي للأمين العام لجنوب لبنان |
Le Représentant personnel du Secrétaire général a lui aussi donné plusieurs interviews sur le même sujet; | UN | كما أجريت مقابلات منفصلة حول الموضوع ذاته مع الممثل الشخصي للأمين العام؛ |
La présence du Représentant personnel du Secrétaire général à Beyrouth demeurant indispensable, la durée du mandat n'a pas été précisée dans la lettre. | UN | ونظرا لاستمرار الحاجة إلى وجود الممثل الشخصي للأمين العام في بيروت، لم يُحدد الأمين العام إطارا زمنيا في رسالته. |
Les membres du Conseil de sécurité ont entendu un exposé du Représentant personnel du Secrétaire général pour le Timor oriental, Jamsheed Marker. | UN | استمع أعضاء مجلس الأمن إلى إحاطة من الممثل الشخصي للأمين العام في تيمور الشرقية، جامشيد ماركر. |
Une autre campagne publique engage la publication d'un livre par un certain nombre de personnalités, en collaboration avec le Représentant personnel du Secrétaire général. | UN | وثمة حملة جماهيرية أخرى تتمثل في إعداد كتاب يشترك فيه عدد من الشخصيات البارزة بالتعاون مع الممثل الشخصي للأمين العام. |
Exposé de M. Francesc Vendrell, Représentant personnel du Secrétaire général et Chef de la Mission spéciale en Afghanistan | UN | إحاطة يقدمها السيد فرانسسك فندريل، الممثل الشخصي للأمين العام رئيس البعثة الخاصة إلى أفغانستان |
Représentant personnel du Secrétaire général pour le différend entre le Guyana et le Venezuela | UN | الممثل الشخصي للأمين العام في الخلاف القائم بين غيانا وفنزويلا |
Représentant personnel du Secrétaire général au Timor oriental | UN | الممثل الشخصي للأمين العام لتيمور الشرقية |
26. Le 7 septembre, Sam Rainsy a cherché refuge dans le bureau du Représentant personnel du Secrétaire général, à l'hôtel Cambodiana. | UN | 26- والتمس سام راينسي اللجوء يوم 7 أيلول/سبتمبر إلى مكتب الممثل الشخصي للأمين العام الواقع في فندق كمبوديانا. |
Le Représentant personnel du Secrétaire général et d'autres fonctionnaires de l'ONU lui rendent fréquemment visite depuis que le Secrétaire général a intensifié les consultations avec les dirigeants timorais. | UN | ويقوم الممثل الشخصي للأمين العام وغيره من مسؤولي الأمم المتحدة بزيارات متكررة للسيد غوسماو في سياق المشاورات المكثفة التي يجريها الأمين العام مع زعماء تيمور الشرقية. |
Le Représentant spécial du Secrétaire général envisage de proposer le renvoi de Jashari du CPK ou sa suspension pour une durée minimale de quatre mois. | UN | وينظر الممثل الشخصي للأمين العام حاليا في اقتراح بطرد جاشاري من فيلق حماية كوسوفو أو توقيفه لمدة أربعة أشهر على الأقل. |
Comme le demande l'Envoyé personnel du Secrétaire général, les parties doivent négocier sur la base d'une nouvelle approche. | UN | وعلى نحو ما دعا إليه الممثل الشخصي للأمين العام، ينبغي أن يتخذ الطرفان نهجا جديدا لمفاوضاتهما. |