ويكيبيديا

    "المملكة المتحدة وأقاليمها" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le Royaume-Uni et ses territoires
        
    • du Royaume-Uni et ses territoires
        
    • britannique et ses territoires
        
    • du Royaume-Uni et de ses territoires
        
    • le Royaume-Uni et les territoires
        
    Le représentant a indiqué que le partenariat entre le Royaume-Uni et ses territoires d'outre-mer continuait à se développer. UN 44 - وقال الممثل إن الشراكة بين المملكة المتحدة وأقاليمها فيما وراء البحار آخذة في التطور.
    Cette terminologie ne reflète pas la réalité des rapports existant actuellement entre le Royaume-Uni et ses territoires d'outre-mer. UN ونحن لا نرى أن هذه المصطلحات تعكس على نحو حقيقي العلاقات الراهنة بين المملكة المتحدة وأقاليمها عبر البحار.
    le Royaume-Uni et ses territoires non autonomes ont conjointement financé l'exécution d'une étude indépendante sur les réglementations financières dans les territoires qui a été publiée en octobre 2000. UN واشتركت المملكة المتحدة وأقاليمها غير المتمتعة بالحكم الذاتي في تكليف هيئة مستقلة بإعداد دراسة عن الأنظمة المالية في الأقاليم ونشرت الدراسة في تشرين الأول/أكتوبر 2000.
    Les bases des relations actuelles entre le Gouvernement du Royaume-Uni et ses territoires non autonomes sont garanties par la Constitution de chaque territoire. UN وأساس العلاقة الحالية بين حكومة المملكة المتحدة وأقاليمها غير المتمتعة بالحكم الذاتي مكرس في دستور كل إقليم.
    Les relations existant entre le Gouvernement britannique et ses territoires non autonomes sont énoncées dans la constitution de chaque territoire. UN ويرد الأساس الذي تستند إليه العلاقة بين حكومة المملكة المتحدة وأقاليمها غير المتمتعة بالحكم الذاتي في دستور كل إقليم.
    Néanmoins certains termes utilisés dans la résolution sont inacceptables. Le texte ne reflète pas la relation nouvelle entre le Royaume-Uni et ses territoires d'outremer. UN بيد أن بعض الصياغة اللغوية المستخدَمة في القرار تعتَبر غير مقبولة، ذلك لأنها تخفق في أن تعكس الطابع المحدَّث للعلاقة بين المملكة المتحدة وأقاليمها فيما وراء البحار.
    24. En outre, la relation entre le Royaume-Uni et ses territoires dépendants devait autant que possible être celle de partenaires égaux. Le Gouvernement du Royaume-Uni avait abandonné l'idée d'un ministère des colonies ayant pour tâche de donner des instructions. UN ٢٤ - وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تكون العلاقة بين المملكة المتحدة وأقاليمها التابعة، قدر اﻹمكان، علاقة شركاء على قدم المساواة ولم تعد حكومته تؤمن بفكرة وجود وزارة للمستعمرات تقوم بإصدار التعليمات.
    En mars 1999, le Gouvernement du Royaume-Uni a publié un livre blanc sur les relations entre le Royaume-Uni et ses territoires d’outre-mer intitulé «Partnership for Progress and Prosperity: Britain and the Overseas Territories» (Partenariat pour le progrès et la prospérité : la Grande-Bretagne et les territoires d’outre-mer). Le texte de ce livre blanc est annexé au document portant la cote A/AC.109/1999/1. UN ٧ - وفي آذار/ مارس ١٩٩٩، أصدرت حكومة المملكة المتحدة كتابا أبيض عن العلاقة بين المملكة المتحدة وأقاليمها لما وراء البحار، بعنوان " الشراكة من أجل التقدم والرخاء - بريطانيا وأقاليم ما وراء البحار " ويرد الكتاب في مرفق الوثيقة A/AC.109/1991/1؛ وترد توصيات رئيسية في الفقرة ٣٨ أدناه.
    Toutefois, ce dernier regrette que le Comité spécial continue à adopter une approche dépassée et, en particulier, qu'il ne tienne pas compte pleinement de la manière dont les relations entre le Royaume-Uni et ses territoires d'outre-mer ont été modernisées d'une manière acceptable pour les deux parties. UN غير أن حكومته تأسف لأن اللجنة الخاصة تواصل نهجها القديم، وخاصة لإخفاقها في إيلاء الاعتبار الكامل للطريقة التي تم بها تحديث العلاقة بين المملكة المتحدة وأقاليمها فيما وراء البحار بطريقة مقبولة للطرفين.
    Le processus de consultation entre le Royaume-Uni et ses territoires se poursuit dans le cadre des réunions annuelles du Conseil consultatif des territoires d'outre-mer, cadre de dialogue entre les ministres principaux démocratiquement élus des territoires et les ministres du Gouvernement britannique. UN وقد استمرت عملية التشاور بين المملكة المتحدة وأقاليمها من خلال الاجتماعات السنوية التي عقدها المجلس الاستشاري للأقاليم فيما وراء البحار، وهو محفل للحوار بين رؤساء الوزارات المنتخبين ديمقراطيا من الأقاليم ووزراء الحكومة البريطانية.
    De plus, son gouvernement est convaincu que les critères utilisés par la Commission spéciale des Ving-Quatre dans ses débats pour déterminer si un territoire non autonome devrait ou non être retiré de cette liste ne sont plus d'actualité et ne prennent pas en compte de la manière dont les relations entre le Royaume-Uni et ses territoires d'outre-mer ont été modernisées. UN وقالت إن الحكومة ترى أيضا أن المعايير التي تستخدمها لجنة الـ 24 الخاصة في مداولاتها بشأن رفع إقليم غير متمتع بالحكم الذاتي من القائمة عفا عليها الزمن ولا تراعي الأسلوب الذي تم بواسطته تحديث العلاقة بين المملكة المتحدة وأقاليمها الواقعة عبر البحار.
    M. Williams (Royaume-Uni) dit que le partenariat entre le Royaume-Uni et ses territoires d'outre-mer continue de se développer. UN 1 - السيد ويليامز (المملكة المتحدة): قال إن الشراكة بين المملكة المتحدة وأقاليمها فيما وراء البحار آخذة فى النمو.
    Dans ce processus, l'adoption en 1999 d'un document intitulé < < Partenariat pour le progrès et la prospérité entre le Royaume-Uni et ses territoires d'outre-mer > > constituait une étape importante. UN وكان من المراحل الهامة في هذه العملية أن جرى عام 1999 اعتماد الوثيقة المعنونة " الشراكة من أجل التقدم والرخاء بين المملكة المتحدة وأقاليمها فيما وراء البحار " .
    Cependant, aucune de ces déclarations ou résolutions ne tient pleinement compte du principe d'autodétermination, un principe juridiquement contraignant consacré par la Charte des Nations Unies, ni de la relation moderne qui existe entre le Royaume-Uni et ses territoires d'outre-mer. UN بيد أن أيّاً من هذه البيانات الإقليمية أو القرارات الخاصة بجزر فوكلاند لا يعكس بالكامل مبدأ تقرير المصير الملزم قانونا والمكرّس في ميثاق الأمم المتحدة، ولا العلاقات الحديثة بين المملكة المتحدة وأقاليمها الواقعة فيما وراء البحار.
    Le représentant a conclu que le Royaume-Uni et ses territoires d'outre-mer continuaient d'entretenir des relations modernes fondées sur le partenariat, les valeurs partagées et le choix de chaque territoire de décider s'il souhaitait ou non maintenir ces liens. UN واختتم ممثل المملكة المتحدة بأن العلاقة بين المملكة المتحدة وأقاليمها فيما وراء البحار تظل علاقة حديثة قائمة على الشراكة والقيم المشتركة وحق كل إقليم في تقرير ما إذا كان يرغب في أن يظل مرتبطا بالمملكة المتحدة أم لا.
    Elle a été négociée comme suite au Livre blanc de 1999 du Gouvernement britannique sur les relations entre le Royaume-Uni et ses territoires d'outre-mer, qui demandait aux territoires de modifier leur législation locale dans certains domaines, pour satisfaire aux normes internationales. UN وقد جرى التفاوض بشأنه نتيجة للكتاب الأبيض لحكومة المملكة المتحدة لعام 1999 بشأن العلاقة بين المملكة المتحدة وأقاليمها الواقعة فيما وراء البحار()، الذي طالب الأقاليم بتعديل تشريعاتها المحلية في بعض الميادين، لكي تستجيب للمعايــير الدوليــة.
    La forme des relations entre le Gouvernement du Royaume-Uni et ses territoires non autonomes sont définies dans la Constitution de chaque territoire. UN ودستور كل إقليم ينص على الأساس الذي تقوم عليه العلاقة بين حكومة المملكة المتحدة وأقاليمها غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Les liens entre le Gouvernement du Royaume-Uni et ses territoires non autonomes sont définis dans la constitution de chaque territoire. UN 3 - وأساس العلاقة الحالية بين حكومة المملكة المتحدة وأقاليمها غير المتمتعة بالحكم الذاتي مكرس في دستور كل إقليم من هذه الأقاليم.
    Les liens entre le Gouvernement britannique et ses territoires non autonomes sont définis dans la constitution de chaque territoire. UN ودستور كل إقليم ينص على الأساس الذي تقوم عليه العلاقة حالياً بين حكومة المملكة المتحدة وأقاليمها غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Les liens entre le Gouvernement britannique et ses territoires non autonomes sont définis dans la constitution de chaque territoire. UN وأساس العلاقة الحالية بين حكومة المملكة المتحدة وأقاليمها غير المتمتعة بالحكم الذاتي مكرس في دستور كل إقليم من تلك الأقاليم.
    Le présent document définit la position du Royaume-Uni et de ses territoires d'outre-mer. UN 17 - تبيّن هذه الوثيقة موقف المملكة المتحدة وأقاليمها فيما وراء البحار.
    En ce qui concerne la réunion du Conseil consultatif des territoires d'outre-mer, qui s'est tenue à Londres en octobre 2005, de l'avis du Gouvernement britannique, une discussion utile avait eu lieu sur les relations unissant le Royaume-Uni et les territoires d'outre-mer, ainsi que sur les progrès effectués pour ce qui était de la modernisation constitutionnelle, qui continuait de tenir compte des spécificités des territoires. UN 72 - وفيما يتعلق باجتماع المجلس الاستشاري لأقاليم ما وراء البحار في لندن في تشرين الأول/أكتوبر 2005، ترى حكومة المملكة المتحدة أن مناقشة مفيدة قد جرت بشأن العلاقة بين المملكة المتحدة وأقاليمها فيما وراء البحار وكذلك بشأن التقدم المحرز في مجال التحديث الدستوري، الذي يراعي الأوضاع الخاصة بالأقاليم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد