Toutefois, le texte constitutionnel qui a résulté peut-être considéré uniquement comme une redistribution interne des pouvoirs entre le Royaume-Uni et Gibraltar destinée à améliorer l'efficacité de la gouvernance du territoire, et non la décolonisation de Gibraltar. | UN | ومع ذلك، لا يمكن اعتبار النص الدستوري الناتج سوى إعادة داخلية لتوزيع القوى بين المملكة المتحدة وجبل طارق تستهدف تحسين كفاءة الحكومة في الإقليم، وليس إنهاء الاستعمار في جبل طارق. |
La nouvelle constitution n'est pas une simple réforme coloniale; elle prévoit une relation moderne et mature entre le Royaume-Uni et Gibraltar. | UN | والدستور الجديد ليس مجرد إصلاح استعماري وينص على قيام علاقة حديثة وناضجة بين المملكة المتحدة وجبل طارق. |
Malheureusement, les critères périmés de retrait de la liste du Comité spécial de la décolonisation ne reconnaissaient pas les relations acceptées de part et d'autre entre le Royaume-Uni et Gibraltar. | UN | وللأسف، فإن المعايير البالية التي تطبقها اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار لرفع الأقاليم من القائمة تعجز عن الإقرار بالعلاقة المقبولة المتبادلة بين المملكة المتحدة وجبل طارق. |
Les Gouvernements du Royaume-Uni et de Gibraltar sont prêts à coopérer avec les autorités espagnoles sur cette question au nom de l'intérêt régional commun. | UN | وحكومتا المملكة المتحدة وجبل طارق على استعداد للتعاون مع السلطات الاسبانية في هذا الشأن تحقيقا للصالح العام في المنطقة. |
La Puissance administrante a clairement indiqué que la Constitution de 2006 définit les compétences respectives des gouvernements du Royaume-Uni et de Gibraltar. | UN | وتدرك الدولة القائمة بالإدارة أن دستور عام 2006 يحدد الاختصاصات ذات الصلة لحكومتي المملكة المتحدة وجبل طارق. |
Discussions entre le Royaume-Uni et Gibraltar | UN | هاء - المناقشات بين المملكة المتحدة وجبل طارق |
Discussions entre le Royaume-Uni et Gibraltar | UN | هاء - المناقشات بين المملكة المتحدة وجبل طارق |
Comme chacun sait, son gouvernement déplore l'approche dépassée qui a été adoptée par le Comité spécial de la décolonisation; les critères utilisés pour le délistage de Gibraltar ne reconnaissent pas que les rapports entre le Royaume-Uni et Gibraltar se sont modernisés d'une manière qui est acceptable pour les deux parties. | UN | وكما هو معروف جيدا، تأسف حكومته للنهج البالي الذي تتبعه اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار؛ وإن المعايير المستخدمة للشطب من قائمة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي فشلت في الاعتراف بأنه تم تحديث العلاقة بين المملكة المتحدة وجبل طارق بطريقة أصبحت مقبولة لدى كلا الطرفين. |
Son gouvernement engage la Commission à étudier de quelle manière elle pourrait mieux tenir compte du rapport moderne qui existe entre le Royaume-Uni et Gibraltar, qui est pleinement conforme aux vœux librement exprimés du peuple de Gibraltar. | UN | وتدعو حكومته اللجنة إلى النظر في الكيفية التي يمكن بها أن تراعي بشكل أفضل العلاقة الحديثة بين المملكة المتحدة وجبل طارق التي تتفق مع رغبات شعب جبل طارق المعرب عنها بحرية كاملة. |
Discussions entre le Royaume-Uni et Gibraltar | UN | هاء - المناقشات بين المملكة المتحدة وجبل طارق |
Les critères utilisés par ce comité pour déterminer s'il fallait enlever de la liste un territoire non autonome ne tenait pas compte de ce que les rapports entre le Royaume-Uni et Gibraltar avaient été modernisés de façon acceptable pour ces deux parties. | UN | فالمعيار الذي تستخدمه اللجنة لتحديد ما إذا كان ينبغي رفع الإقليم من قائمة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي لا يراعي أن العلاقة بين المملكة المتحدة وجبل طارق قد تم تحديثها على نحو مقبول من كلا الجانبين. |
Le Gouvernement britannique partage l'avis du Premier ministre de Gibraltar que le territoire est politiquement mûr et que les relations entre le Royaume-Uni et Gibraltar ne sont pas de nature coloniale. | UN | وتشاطر حكومته رأي رئيس وزراء جبل طارق بأن جبل طارق أصبح ناضجاً سياسياً وأن العلاقة بين المملكة المتحدة وجبل طارق ليست علاقة استعمارية بطبيعتها. |
E. Discussions entre le Royaume-Uni et Gibraltar | UN | هاء - المحادثات بين المملكة المتحدة وجبل طارق |
E. Discussions entre le Royaume-Uni et Gibraltar | UN | هاء - المحادثات بين المملكة المتحدة وجبل طارق |
E. Discussions entre le Royaume-Uni et Gibraltar | UN | هاء - المحادثات بين المملكة المتحدة وجبل طارق |
E. Discussions entre le Royaume-Uni et Gibraltar | UN | هــــاء - المناقشات بين المملكة المتحدة وجبل طارق |
Pendant la période considérée, des ministres et de hauts fonctionnaires du Royaume-Uni et de Gibraltar se sont rencontrés régulièrement. | UN | ٦٠ - عقدت خلال الفترة المستعرضة اجتماعات ومناقشات منتظمة بين الوزراء والمسؤولين في المملكة المتحدة وجبل طارق. |
Les Gouvernements du Royaume-Uni et de Gibraltar sont prêts à coopérer avec les autorités espagnoles sur cette question au nom de l’intérêt régional commun. | UN | ووفقا للدولة القائمة باﻹدارة، فحكومتا المملكة المتحدة وجبل طارق على استعداد للتعاون مع السلطات الاسبانية في هذا الشأن تحقيقا للصالح العام في المنطقة. |
Pendant la période considérée, les ministres et de hauts fonctionnaires du Royaume-Uni et de Gibraltar se sont réunis régulièrement pour des pourparlers. | UN | ٧٣ - عُقدت خلال الفترة المستعرضة اجتماعات ومناقشات منتظمة بين عدد من الوزراء والمسؤولين من المملكة المتحدة وجبل طارق. |
Les Gouvernements du Royaume-Uni et de Gibraltar vont contester cette décision devant la Cour européenne. | UN | ومن شأن هذه الحالة أن تقوض بشكل خطير قدرة اقتصاد جبل طارق ومجتمعه ككل على البقاء، ولهذا فإن حكومتي المملكة المتحدة وجبل طارق كلتيهما ستطعنان في هذا المقرّر أمام محكمة العدل الأوروبية. |