ويكيبيديا

    "الممنوعين من" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • interdiction de
        
    • interdites d
        
    • d'exclusion
        
    • interdites de
        
    • interdits d
        
    • interdit de
        
    • interdits de
        
    • interdictions de
        
    La liste d'interdiction de voyager compte maintenant 43 noms. UN ويوجد حالياً 43 فردا أُدرجت أسماؤهم في قائمة الممنوعين من السفر.
    La liste des personnes visées par l'interdiction de voyager est régulièrement examinée et mise à jour, et transmise aux postes frontière par voie électronique. UN ويجري باستمرار مراجعة واستكمال قائمة الممنوعين من السفر، و ترسل إلكترونيا إلى بوابات الحدود.
    Les noms des personnes identifiées figurent sur la liste, établie par le Qatar, des personnes interdites d'entrée, de sortie ou de transit. UN تم إدراج الأسماء المذكورة في القائمة إلى قائمة الممنوعين من مغادرة الدولة أو الدخول إليها أو المرور عبر أراضيها.
    La Direction générale de l'immigration tient une liste de personnes interdites d'entrée ou de sortie du territoire indonésien pendant une période définie. UN وتحتفظ الإدارة العامة للهجرة بقائمة للأشخاص الممنوعين من الدخول إلى الأراضي الإندونيسية أو من مغادرتها لمدد محددة.
    Aucune difficulté n'a été rencontrée jusqu'à présent dans l'utilisation des listes d'exclusion. UN ولم تنشأ أي صعوبات حتى الآن في استخدام قوائم الممنوعين من السفر.
    La police hellénique a mis en place dans son quartier général une base de données sur les personnes interdites de séjour en Grèce. UN وأنشأ مقر الشرطة اليونانية قاعدة بيانات تضم أسماء الأشخاص الممنوعين من دخول البلد.
    Il est tenu à jour une liste des étrangers interdits d'entrée dans le pays. UN هناك قائمة بأسماء الممنوعين من دخول الهند يراد بها منع الأجانب غير المرغوب فيهم من دخول البلد.
    La valeur des terrains y a augmenté de façon spectaculaire, car il est prévu d'y construire des casinos à l'intention des touristes thaïlandais, auxquels la législation en vigueur dans leur propre pays interdit de s'adonner au jeu. UN فقد زادت قيمة الأراضي زيادة هائلة بسبب احتمال بناء نوادي قمار من أجل الزائرين التايلنديين الممنوعين من القمار في بلدهم.
    Vous allez à l'enregistrement. Vous leur dites qu'il est sur la liste des interdits de vol. Open Subtitles واقصدوا استقبال المسافرين وأخبروهم بأنّه على قائمة الممنوعين من السفر
    Toutefois, selon plusieurs sources, certains passagers frappés par l'interdiction de voyager rendent périodiquement visite à leur mentor au Nigéria, ce qui donne à penser qu'ils ont recours à divers subterfuges pour ce faire. UN ومع ذلك، فقد أبلغت عدة مصادر الفريق بأن بعض الأفراد المدرجين في قوائم الممنوعين من السفر يزورون مرشدهم بانتظام في نيجيريا، وهو ما يوحي بأن هناك ذرائع أخرى تستخدم أيضا.
    Les données mises à jour concernant les personnes frappées d'interdiction de voyager sont régulièrement communiquées aux représentations diplomatiques et consulaires turques. UN تحال بانتظام قاعدة البيانات المستكملة التي تضم أسماء الممنوعين من السفر إلى الممثلين الدبلوماسيين والقنصليين الأتراك.
    Il a ajouté deux noms à la liste des personnes visées par l'interdiction de voyager ainsi que 2 personnes et 30 entités à la liste relative au gel des avoirs. UN وعلاوة على ذلك، وأثناء الفترة قيد الاستعراض أضافت اللجنة اسمي شخصين إلى قائمة الممنوعين من السفر واسمي شخصين و30 كيانا إلى القائمة المتعلقة بتجميد الأصول.
    Le Comité a également examiné un tableau comparatif faisant état de disparités entre la liste des personnes visées par une interdiction de voyager et la liste des personnes visées par le gel des avoirs. UN وناقشت اللجنة أيضا جدولا مقارنا يظهر الاختلافات بين قائمتي الممنوعين من السفر وتجميد الأصول.
    Ainsi par exemple les États-Unis ont établi de nombreuses listes régulièrement mises à jour et concernant, entre autres, les personnes dont les avoirs ont été gelés, les personnes interdites d'entrée sur le territoire et des cibles potentielles. UN وتحتفظ الولايات المتحدة، على سبيل المثال، بقوائم عديدة، تغطي، ضمن آخرين، الأشخاص الممنوعين، والأشخاص الممنوعين من الدخول، والأهداف الإجرامية المحتملة، والتي يجري استكمالها بانتظام.
    Tous les points d'entrée ont accès à la liste des titulaires de visa et des personnes interdites d'entrée, ainsi qu'au système de contrôle des déplacements et au système de délivrance des visas. UN وبإمكان جميع موانئ الدخول إلى البلد الوصول إلى قائمة الممنوعين من الدخول إلى البلد أو الحصول على تأشيرة، فضلا عن إمكانية الوصول إلى نظام مراقبة تحركات الأشخاص ونظام التأشيرات.
    La liste des titulaires de visa et celle des personnes interdites d'entrée ainsi que le système de contrôle des déplacements sont à nouveau consultés en cas de demande de prorogation d'un permis de résidence temporaire. UN كما تستعرض قائمة الممنوعين من الدخول إلى البلد أو من الحصول على تأشيرة ونظام مراقبة تحركات الأشخاص في كل مرة يجري فيها النظر بطلبات تمديد تصاريح الإقامة المؤقتة.
    Tous les noms figurant sur la liste ont été inclus dans la liste d'exclusion nationale se trouvant aux points d'entrée du pays. UN أُدرجت أسماء جميع الأشخاص المدرجين في قائمة الممنوعين من السفر الوطنية عند نقاط الدخول.
    Le nom des personnes identifiées figure sur la liste d'exclusion nationale ou de contrôle aux postes frontière. UN لقد ضُمِّنت قائمة الممنوعين من السفر والقوائم الموزعة على نقاط التفتيش الحدودية أسماء الأشخاص المدرجين في قائمة اللجنة.
    Il existe une liste spéciale de personnes interdites de séjour, qui est régulièrement mise à jour. UN وثمة قائمة محددة بالأشخاص الممنوعين من زيارة جمهورية لاتفيا.
    Vous êtes interdites de vol vous aussi ? Open Subtitles هل أنتن على قائمة الممنوعين من السفر أيضا ؟
    - La consultation des fiches des étrangers interdits d'accès au Maroc; UN - الرجوع إلى ملفات الأجانب الممنوعين من الدخول إلى المغرب؛
    Compte tenu des recommandations qui lui sont faites par les autres organismes gouvernementaux, le Département de l'immigration et de l'immatriculation nationale tient à jour la liste des ressortissants étrangers interdits d'entrée au Brunéi Darussalam. UN 21 - وتقوم إدارة الهجرة والتسجيل الوطني، بتوصية من وكالات حكومية أخرى، بتحديد هوية أي طرف أجنبي يتأكد ضلوعه في أعمال توجب إدراج اسمه في قائمة الرعايا الأجانب الممنوعين من دخول أراضي بروني دار السلام.
    Il est interdit de vol, et pour bonne raison. Open Subtitles إنه على لائحة الممنوعين من السفر، و لسبب وجيه
    Pour régler ce problème, la direction a exigé des rapports hebdomadaires de suivi indiquant les partenaires de réalisation interdits de toute assistance en espèces supplémentaire. UN ولمعالجة هذه المسألة المقلقة، أوجبت الإدارة إعداد تقارير رصد أسبوعية تبين شركاء التنفيذ الممنوعين من تلقي مساعدات نقدية إضافية.
    La Sécurité Intérieure l'a placé sur la liste des interdictions de vol. Open Subtitles وكالة الأمن الوطنيّ وضعته على قائمة الممنوعين من السفر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد