ويكيبيديا

    "الممولة من الصناديق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • financées au moyen de fonds
        
    • financés par des fonds
        
    • financées à l'aide de fonds
        
    • financés par les fonds
        
    • financées par des fonds
        
    • financés au moyen de fonds
        
    • financées par les fonds
        
    • financés par le fonds
        
    • financé par des fonds
        
    • financées au titre de fonds
        
    • financés au moyen des fonds
        
    • financés à l'aide de fonds
        
    • comptes subsidiaires du Fonds
        
    • sur les fonds
        
    Financées par le PNUDa financées au moyen de fonds administrés par le PNUD UN الممولة من الصناديق التي يديرها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    2. financées au moyen de fonds gérés par le PNUD UN ٢ - الممولة من الصناديق التي يديرها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
    Recouvrement au titre des projets financés par des fonds supplémentaires 30 877 30 877 UN المسترد من المشاريع الممولة من الصناديق التكميلية
    Activités liées à des opérations de maintien de la paix financées à l'aide de fonds d'affectation spéciale : UN الأنشطة المتصلة بعمليات حفظ السلام الممولة من الصناديق الاستئمانية
    En outre, il a indiqué que les dépenses au titre des projets financés par les fonds d'affectation spéciale et autres fonds constitués par le PNUD s'étaient chiffrées à 226 millions de dollars. UN وعلاوة على ذلك، أفاد البرنامج أن نفقات التنفيذ الوطني المتعلقة بالمشاريع الممولة من الصناديق الاستئمانية وغيرها من الصناديق المنشأة من جانب البرنامج قد بلغت 226 مليون دولار.
    ACTIVITÉS DE COOPÉRATION TECHNIQUE financées par des fonds D'AFFECTATION SPÉCIALE UN أنشطة التعاون التقني الممولة من الصناديق الاستئمانية
    Toutefois, cette modification ne s'applique pas aux programmes financés au moyen de fonds d'affectation spéciale, pour lesquels la pratique ancienne reste en vigueur. UN غير أنه لم ينطبق على البرامج الممولة من الصناديق الاستئمانية، التي لا تزال تأخذ بالممارسة القديمة.
    i) Les états financiers I à III rendent compte des activités de coopération technique financées par les fonds d'affectation spéciale et par le PNUD; UN ' 1` تتضمن البيانات الأول والثاني والثالث التقارير المالية عن أنشطة التعاون التقني الممولة من الصناديق الاستئمانية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛
    2. financées au moyen de fonds gérés par le PNUD UN 2 - الممولة من الصناديق التي يديرها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    2. financées au moyen de fonds gérés par le PNUD UN 2 - الممولة من الصناديق التي يديرها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    2. financées au moyen de fonds gérés par le PNUD UN 2 - الممولة من الصناديق التي يديرها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Les montants affichés pour les postes financés par des fonds d'affectation spéciale ou des contributions à des fins déterminées sont indicatifs. UN الوظائف الممولة من الصناديق الاستئمانية والمساهمات المخصصة تعتبر إرشادية.
    Une plus grande clarté était également demandée en ce qui concerne les objectifs, les activités exécutées, les modifications apportées, les méthodes suivies et l'évaluation, en particulier pour les projets financés par des fonds supplémentaires. UN وطلب أيضا مزيد من الوضوح فيما يتعلق باﻷهداف الموضوعة واﻷنشطة المضطلع بها والتغيرات الجارية والعمليات المتبعة والتقييم، ولا سيما بالنسبة للمشاريع الممولة من الصناديق التكميلية.
    Activités liées à des opérations de maintien de la paix, financées à l'aide de fonds d'affectation spéciale : UN الأنشطة المتصلة بعمليات حفظ السلام الممولة من الصناديق الاستئمانية
    II. Activités liées à des opérations de maintien de la paix financées à l'aide de fonds d'affectation spéciale APRONUC Autorité provisoire des Nations Unies au Cambodge ATNUSO UN الثاني - الأنشطة المتصلة بعمليات حفظ السلام الممولة من الصناديق الاستئمانية: جدول الإيرادات والنفقات والاحتياطيات وأرصدة الصناديق للسنة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2000
    En outre, il a indiqué que les dépenses au titre des projets financés par les fonds d'affectation spéciale et autres fonds constitués par le PNUD s'étaient chiffrées à 226 millions de dollars. UN وعلاوة على ذلك، أفاد البرنامج بأن نفقات التنفيذ الوطني المتعلقة بالمشاريع الممولة من الصناديق الاستئمانية وغيرها من الصناديق التي أنشأها البرنامج قد بلغت 226 مليون دولار.
    100. La plupart des organismes du système des Nations Unies veillent à ce que les programmes et projets financés par les fonds d'affectation spéciale fassent l'objet d'une évaluation à la fin de leur exécution. UN 100- تكفل معظم مؤسسات منظومة الأمم المتحدة تقييم البرامج والمشاريع الممولة من الصناديق الاستئمانية في نهاية تنفيذها.
    ACTIVITÉS DE COOPÉRATION TECHNIQUE financées par des fonds D'AFFECTATION SPÉCIALE UN أنشطة التعاون التقني الممولة من الصناديق الاستئمانية
    Il comprend les postes affectés aux services d'appui et aux activités de fond financés au moyen de fonds opérationnels, situés dans les bureaux permanents des Nations Unies, ainsi que les postes financés au moyen du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix. UN ويشمل هذا العدد الإجمالي الوظائف المطلوبة لخدمات الدعم والأنشطة الفنية الممولة من الصناديق العاملة في مكاتب الأمم المتحدة الثابتة، وكذلك الوظائف الممولة من حساب دعم عمليات حفظ السلام.
    Les dépenses financées par les fonds gérés par le PNUD et les ressources générales de ce dernier s'élevaient à environ 52 millions de dollars, soit à peu près 4 % de ces ressources. UN وبلغ مجموع نفقات العلم والتكنولوجيا الممولة من الصناديق التي يديرها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والموارد الرئيسية، حوالي ٥٢ مليون دولار، وهي تمثل تقريبا نسبة ٤ في المائة من تلك الموارد.
    De même, parfois, les budgets approuvés pour les programmes financés par le fonds d'affectation spéciale multidonateurs ne sont pas à la mesure des activités que l'organisation est censée entreprendre. UN وكذلك في بعض الأحيان لا تتناسب الميزانية المقررة للبرامج الممولة من الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين مع الأنشطة المتوقع أن تضطلع بها المنظمة.
    Ces charges couvrent la prime de rapatriement et le paiement des jours de congé annuel accumulés à concurrence de 60 jours et concernent tout le personnel permanent financé par des fonds d'affectation générale au 31 décembre 2007. UN وتغطي هذه الالتزامات الاستحقاقات المتعلقة بمنحة الإعادة إلى الوطن والقيمة المحسوبة لأيام الإجازة السنوية المستحقة بما لا يزيد عن 60 يوما، وتُحسب لجميع الموظفين في الوظائف الثابتة الممولة من الصناديق المخصصة للأغراض العامة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007.
    Activités liées à des opérations de maintien de la paix financées au titre de fonds d’affectation spéciale UN اﻷنشطة المتصلة بعمليات حفظ السلام الممولة من الصناديق الاستئمانية
    Le remboursement des services d'appui administratif et opérationnel s'applique également aux projets financés au moyen des fonds et fonds d'affectation spéciale administrés par le PNUD. UN كما ينطبق تسديد تكاليف الخدمات الإدارية والتنفيذية على المشاريع الممولة من الصناديق والصناديق الاستئمانية التي يديرها البرنامج الإنمائي.
    On a également dit que l'Organisation devrait revoir ses programmes financés à l'aide de contributions volontaires, en particulier ceux qui sont financés à l'aide de fonds d'affectation spéciale, afin d'éliminer les dépenses inutiles ou faisant double emploi. UN ومن المقترح كذلك أن تستعرض المنظمة برامجها الممولة من التبرعات، وبصفة خاصة البرامج الممولة من الصناديق الاستئمانية، للتخلص من النفقات غير اللازمة والنفقات المكررة.
    État récapitulatif des transactions sur les comptes subsidiaires du Fonds de développement industriel pour l'exercice biennal 2000-2001 au 31 décembre 2001 UN ملخص لأنشطة التعاون التقني الممولة من الصناديق الاستئمانية لفترة السنتين 2000-2001 في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001
    42. Pour les projets financés sur les fonds d'affectation spéciale au titre de la coopération technique, le CCI maintient, depuis 1982, une réserve de fonctionnement à un niveau prédéterminé de 700 000 dollars. UN ٤٢ - وبالنسبة للمشاريع الممولة من الصناديق اﻹئتمانية للتعاون التقني، احتفظ مركز التجارة الدولية، منذ ١٩٨٢، باحتياطي تشغيلي حدد مستواه مسبقا بمبلغ ٠٠٠ ٧٠٠ دولار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد