ويكيبيديا

    "الممول من الصندوق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • financé par le Fonds
        
    • financé au titre du Fonds
        
    Témoin en est le projet financé par le Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme, pour lequel le PNUD sert de bénéficiaire principal. UN ومن الأمثلة على ذلك المشروع الممول من الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا، الذي يعتبر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المستفيد الرئيسي منه.
    2. Assistance fournie par l'organisation dans le cadre du projet financé par le Fonds UN 2 - المساعدة المقدمة من المنظمة في إطار المشروع الممول من الصندوق
    La Banque asiatique de développement (BAsD) est sur le point d'achever le dernier projet de reconstruction d'infrastructure pour la réfection des routes et des ponts financé par le Fonds d'affectation spéciale pour le Timor oriental, ainsi que le projet de microcrédits. UN و الآن يعكف المصرف الإنمائي الآسيوي على استكمال مشروع لتأهيل الهيكل الأساسي النهائي، لأجل الطرق والجسور الممول من الصندوق الاستئماني لتيمور الشرقية، ، ومشروع التمويل المتناهي الصغر.
    26. Les dépenses de personnel sont passées de 593 828 dollars en 1995 à 760 020 dollars en 1996, augmentation imputable essentiellement à l'affectation à des tâches administratives et au programme de formation dans le domaine de la diplomatie, financé par le Fonds général, de personnel qui était auparavant chargé de projets financés par des dons à des fins spéciales. UN ٦٢ - وفــي عــام ١٩٩٦، زادت تكاليف الموظفيــن وغيرها من التكاليف المتصلة بالموظفين إلى مبلغ ٠٢٠ ٧٦٠ دولارا، مقارنة بمبلغ ٨٢٨ ٥٩٣ دولارا في عام ١٩٩٥. ويرجع ذلك أساسا إلى نقل موظفين من مشاريع صندوق المنح لﻷغراض الخاصة لتقديم دعم إداري والعمل في برنامج التدريب الدبلوماسي الممول من الصندوق العام.
    Programme de travail pour 2009-2010 financé au titre du Fonds général d'affectation spécial (RO) UN برنامج العمل للفترة 2009 - 2010 الممول من الصندوق الاستئماني العام (RO)
    financé par le Fonds international de développement agricole (FIDA), le projet de développement de la production d'huile végétale a été mis sur pied au milieu des années 1990 en réaction à la faible consommation d'huile végétale par habitant et pour réduire la forte dépendance de l'Ouganda aux huiles végétales importées en stimulant la production nationale. UN وُضع التصور لمشروع تطوير الزيت النباتي، الممول من الصندوق الدولي للتنمية الزراعية، في منتصف التسعينات بهدف معالجة انخفاض معدل الفرد من الزيوت النباتية وخفض اعتماد أوغندا المكثف على الزيوت النباتية المستوردة عن طريق الترويج للإنتاج المحلي.
    a) Un projet pour l'élevage et le développement financier rural, financé par le Fonds international de développement agricole (FIDA); UN (أ) المشروع الإنمائي لتمويل الماشية والمناطق الريفية، الممول من الصندوق الدولي للتنمية الزراعية؛
    L'UNESCO a continué de prendre part au projet intitulé < < Communautés isolées et laissées pour compte dans le territoire palestinien occupé > > financé par le Fonds des Nations Unies pour la sécurité humaine. UN 58 - كما واصلت اليونسكو مشاركتها في مشروع " المجتمعات المحلية المعزولة والمحرومة في الأرض الفلسطينية المحتلة " الممول من الصندوق الاستئماني للأمن البشري.
    Le projet se déroule dans le cadre du programme d'adaptation visant à intégrer les considérations de risques liés au changement climatique dans les secteurs de l'agriculture et de la santé aux Samoa, financé par le Fonds pour les pays les moins avancés. UN وهذه الشراكة تعمل في إطار برنامج التكيف، المسمى " إدماج الاعتبارات المتصلة بمخاطر التغيُّر المناخي في قطاعيّ الزراعة والصحة في ساموا " ، الممول من الصندوق الخاص لأقل البلدان نمواً.
    e) Le lancement en 2009 du programme financé par le Fonds européen d'intégration des ressortissants de pays tiers pour offrir des cours de langue à tous les individus < < de nationalité indéterminée > > ou ressortissants de pays tiers; UN (ﻫ) إطلاقها في عام 2009 البرنامج الممول من الصندوق الأوروبي لإدماج مواطني الدول الثالثة بهدف تقديم دروس في اللغة لجميع الأشخاص " ذوي الجنسية غير المحددة " أو مواطني البلدان الثالثة؛
    e) Le lancement en 2009 du programme financé par le Fonds européen d'intégration des ressortissants de pays tiers pour offrir des cours de langue à tous les individus < < de nationalité indéterminée > > ou ressortissants de pays tiers; UN (ﻫ) إطلاقها في عام 2009 البرنامج الممول من الصندوق الأوروبي لإدماج مواطني الدول الثالثة بهدف تقديم دروس في اللغة لجميع الأشخاص " ذوي الجنسية غير المحددة " أو مواطني البلدان الثالثة؛
    C. Programme de travail pour 2014 - 2015 financé par le Fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique de la Convention de Bâle (BD), le Fonds d'affectation spéciale de contributions volontaires de la Convention de Rotterdam (RV) et le Fonds d'affectation spéciale de contributions volontaires de la Convention de Stockholm (SV) UN جيم - برنامج العمل للفترة 2014-2015 الممول من الصندوق الاستئماني للتعاون التقني التابع لاتفاقية بازل، والصندوق الاستئماني الطوعي الخاص التابع لاتفاقية روتردام، والصندوق الاستئماني الطوعي الخاص التابع لاتفاقية استكهولم
    C. Programme de travail pour 2014 - 2015 financé par le Fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique de la Convention de Bâle (BD), le Fonds d'affectation spéciale de contributions volontaires de la Convention de Rotterdam (RV) et le Fonds d'affectation spéciale de contributions volontaires de la Convention de Stockholm (SV) UN جيم - برنامج العمل للفترة 2014-2015 الممول من الصندوق الاستئماني للتعاون التقني التابع لاتفاقية بازل، والصندوق الاستئماني الطوعي الخاص التابع لاتفاقية روتردام، والصندوق الاستئماني الطوعي الخاص التابع لاتفاقية استكهولم
    Le Programme d'aide aux otages de l'ONUDC financé par le Fonds d'affectation spéciale destiné à soutenir les initiatives prises par les États pour lutter contre la piraterie au large des côtes somaliennes, a apporté un appui médical aux équipages du FV Naham 3 et du MV Prantalay 12. UN ١٠ - ووفّر برنامج دعم الرهائن التابع للمكتب المعني بالمخدرات والجريمة، الممول من الصندوق الاستئماني لدعم مبادرات الدول التي تكافح القرصنة قبالة سواحل الصومال، الدعم الطبي لأفراد طاقمي سفينة الصيد ناهام 3 (Naham 3) والسفينة التجارية برانتالاي (Prantalay 12).
    Les membres du Conseil ou le secrétariat peuvent solliciter la coopération d'une représentation du HCDH sur le terrain ou bien d'un programme, tel que le PNUD, d'un fonds ou d'une institution spécialisée des Nations Unies, afin que l'un de ses fonctionnaires évalue sur les lieux un projet partiellement financé par le Fonds ou qu'un fonctionnaire administratif vérifie les comptes de l'organisation et du projet financé par le Fonds. UN 21 - وبإمكان أعضاء المجلس أو الأمانة طلب الحصول على تعاون من قبل ممثل لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في الميدان أو لأحد البرامج، كبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، أو من قِبل صندوق أو وكالة متخصصة للأمم المتحدة، كي يقوم أحد موظفيها في عين المكان بتقييم مشروع ممول جزئيا من الصندوق أو كي يتحقق موظف إداري من حسابات المنظمة والمشروع الممول من الصندوق.
    Programme de travail pour 2009-2010 financé au titre du Fonds général d'affectation spéciale (RO) UN المرفق 1 (د) برنامج العمل للفترة 2009 - 2010 الممول من الصندوق الاستئماني العام (RO)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد