ويكيبيديا

    "المناجم والطاقة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des mines et de l'énergie
        
    Le Ministère des mines et de l'énergie a demandé au Fonds d'envoyer en Namibie une mission chargée principalement de choisir des projets de prospection. UN ناميبيا المعادن الخسيسة طلبت وزارة المناجم والطاقة إلى الصندوق أن يوفد بعثة
    Cette situation perdure malgré le redéploiement de fonctionnaires du Ministère des mines et de l'énergie. UN ويحدث ذلك رغم إعادة توزيع المسؤولين الحكوميين العاملين بوزارة المناجم والطاقة.
    Le Ministère des mines et de l'énergie a informé le Groupe qu'un tel certificat existait pour la Côte d'Ivoire. UN وأبلغت وزارة المناجم والطاقة الفريق أنه معمول بتلك الشهادة في كوت ديفوار.
    En sa qualité d'autorité chargée de la réglementation, le Ministère des mines et de l'énergie a établi les directives suivantes. UN وضعت وزارة المناجم والطاقة باعتبارها الهيئة التنظيمية الأنظمة التالية:
    En sa qualité d'autorité chargée de la réglementation, le Ministère des mines et de l'énergie a établi les directives suivantes : UN وضعت وزارة المناجم والطاقة باعتبارها الهيئة التنظيمية الأنظمة التالية:
    Le Groupe a alors demandé des informations sur la correspondance échangée entre le Ministère des mines et de l'énergie et le Processus de Kimberley. UN وطلب الفريق تفاصيل عن الرسائل المتبادلة بين وزارة المناجم والطاقة من جهة وعملية كيمبرلي من جهة أخرى.
    Vice-Ministre, Ministère des mines et de l'énergie. UN نائب وزير في وزارة المناجم والطاقة.
    Vice-Ministre, Ministère des mines et de l'énergie. UN نائب وزير في وزارة المناجم والطاقة.
    Ministère ivoirien des mines et de l’énergie et les Forces nouvelles 68 UN 2 - وزارة المناجم والطاقة في كوت ديفوار والقوى الجديدة 84
    2. Ministère ivoirien des mines et de l’énergie et les Forces nouvelles UN 2 - وزارة المناجم والطاقة في كوت ديفوار والقوى الجديدة
    Les certificats du Processus de Kimberley sont spécialement conçus et imprimés pour en empêcher la falsification, et seuls trois hauts fonctionnaires du Ministère des mines et de l'énergie sont autorisés à les signer. UN وشهادات المنشأ الصادرة وفقا لعملية كيمبرلي محددة بشكل خاص ومطبوعة بحيث يتعذر استنساخها ولم يرخص بالتوقيع عليها سوى لثلاثة من كبار موظفي وزارة المناجم والطاقة.
    3. Électrification rurale - Cette action concerne 29 communautés quilombo et fait partie du programme < < Lumière pour tous > > du Ministère des mines et de l'énergie (MME). UN 3 - كهربة الريف - ويشمل هذا الإجراء 29 مجتمعا من مجتمعات كويلومبو السابقة، ويشكل جزءا من برنامج " الإضاءة للجميع " التابع لوزارة المناجم والطاقة.
    Tous ces mécanismes ont été obtenus en coopération avec le Ministère des mines et de l'énergie et le Département de l'énergie des États-Unis, par le biais de l'Initiative mondiale de réduction de la menace nucléaire. UN وقد تم اقتناء جميع هذه الآليات من خلال تعاون وزارة المناجم والطاقة مع وزارة الطاقة في الولايات المتحدة، وذلك من خلال برنامج المبادرة العالمية للحد من المخاطر النووية.
    :: Accord interinstitutions GSA 03 entre la Police nationale et le Ministère des mines et de l'énergie UN :: اتفاق إدارة الخدمات العامة المشترك بين الإدارات 03 GSA المبرم بين الشرطة الوطنية ووزارة المناجم والطاقة
    Signature d'accords visant à mettre sur pied un centre national de données de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires au sein du Bureau des mines et de l'énergie et à installer un marégraphe en tant qu'élément d'un système d'alerte rapide en milieu côtier Chef de file : PNUD UN توقيع اتفاقات لإنشاء مركز وطني للبيانات تابع لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في مكتب المناجم والطاقة وقياس المد لوضع نظام إنذار مبكر للتنبيه الساحلي
    Le Ministère des mines et de l'énergie a récemment établi des contacts avec le GRPIE dans le cadre de sa participation à plusieurs téléconférences. UN وكانت وزارة المناجم والطاقة قد تشاركت في الآونة الأخيرة مع فريق البحوث وأنشطة الدعوة لصالح صناعات استخراج المعادن من خلال مشاركتها في عدة عمليات تداول عبر الفيديو.
    L'atelier technique, qui a été inauguré officiellement par l'honorable J. Nyamu, Ministre des mines et de l'énergie de la Namibie, a permis de prendre en considération des exposés de l'Angola et de la Sierra Leone sur leurs systèmes de certification respectifs; de la Belgique sur ses formalités d'importation; et de la Russie et d'Israël sur leur cadre juridique national. UN نيامو، وزير المناجم والطاقة في ناميبيا، استعرضت وناقشت البيانات التي قدّمتها أنغولا وسيراليون عن خطة كل منهما لإصدار الشهادات؛ والبيانات التي قدّمتها بلجيكا عن إجراءات الاستيراد التي تتّبعها؛ والبيانات التي قدّمتها روسيا وإسرائيل عن الإطار التشريعي الوطني لكل منهما.
    28. Le Département des mines et de l'énergie a indiqué que son action visait essentiellement à neutraliser, ou pour le moins à atténuer, l'impact sur l'environnement du secteur des industries extractives. UN ٨٢- وذكرت وزارة المناجم والطاقة أنها تركز على إبطال مفعول اﻵثار الضارة بالبيئة الناتجة عن قطاع التعدين أو على اﻷقل تخفيف حدتها.
    En janvier, l'ancien Directeur général du port d'Abidjan qui avait été étroitement associé à l'ancien régime est rentré, de même que l'ancien Ministre de la défense et l'ancien Ministre des mines et de l'énergie. UN وفي كانون الثاني/يناير، عاد إلى البلد المدير العام السابق لميناء أبيدجان الذي كان على صلة وثيقة بالنظام السابق، كما عاد وزيرا الدفاع السابق ووزير المناجم والطاقة السابق.
    En particulier, le Groupe a obtenu plusieurs copies d'autorisations accordées à EquiGold en juin 2008 par le Ministère des mines et de l'énergie pour l'importation du Ghana et par la route de cette catégorie de matériel. UN وحصل الفريق، على وجه الخصوص، على عدة نسخ من التصاريح التي منحتها وزارة المناجم والطاقة في حزيران/يونيه 2008 إلى شركة إكويغولد لكي تستورد من غانا، عبر طريق بري، هذه الفئة من المواد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد