ويكيبيديا

    "المناخ والآثار" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • climatiques et leurs effets
        
    • climatiques et les effets
        
    • climatique et ses effets
        
    • climatiques et à leurs effets
        
    L'un de ces grands défis est, à n'en pas douter, celui que posent les changements climatiques et leurs effets. UN لا ريب في أن أحد أكبر تلك التحديات هو التحدي الذي يفرضه تغير المناخ والآثار المترتبة عليه.
    Reconnaissant qu'il incombe aux pays développés parties à la Convention-cadre de prendre la tête de l'action à mener contre les changements climatiques et leurs effets néfastes, UN وإذ تسلم بضرورة أن تضطلع البلدان المتقدمة النمو الأطراف في الاتفاقية بدور قيادي في مكافحة تغير المناخ والآثار الوخيمة المترتبة عليه،
    Les liens entre les changements climatiques et les effets nocifs d'un contaminant sont décrits dans les chapitres 4.6 et 4.1 c) des orientations. UN 27 - ويرد وصف لأوجه الترابط بين تغير المناخ والآثار الضارة للملوث في الفصل 4-6 والفصل 4-1 (ج) من التوجيهات.
    vii) Promouvoir des solutions gagnantgagnant et des technologies offrant de grandes possibilités de réduire au minimum les effets néfastes des changements climatiques et les effets néfastes des mesures de riposte dans les pays en développement parties, y compris la diversification économique; UN `7` الترويج للحلول والتكنولوجيات المجزية للجميع والتي تتميز بإمكاناتها الكبيرة في مجال التقليل من الآثار الضارة الناجمة عن تغير المناخ والآثار الضارة الناجمة عن الإجراءات التي تتخذها البلدان النامية الأطراف في سبيل الاستجابة بما في ذلك التنوع الاقتصادي؛
    Sachant que les pays développés parties à la Convention-cadre doivent prendre la tête de l'action visant à lutter contre le changement climatique et ses effets néfastes, UN وإذ تسلم بضرورة أن تضطلع البلدان المتقدمة النمو الأطراف في الاتفاقية بدور قيادي في مكافحة تغير المناخ والآثار الوخيمة المترتبة عليه،
    Elles développent une coopération internationale fondée sur des dispositifs incitatifs mutuellement avantageux pour faire face aux changements climatiques et à leurs effets néfastes. UN وستعمل اﻷطراف على مواصلة تنمية التعاون الدولي على أساس هياكل حوافز متبادلة الفائدة لمعالجة تغير المناخ واﻵثار الضارة الناجمة عنه.
    Il appartient, en conséquence, aux pays développés Parties d'être à l'avant-garde de la lutte contre les changements climatiques et leurs effets néfastes. UN وبناء على ذلك ينبغي أن تأخذ البلدان المتقدمة النمو الأطراف زمام المبادرة في مكافحة تغير المناخ والآثار الضارة المترتبة عليه.
    Réaffirmant que les pays développés parties devraient être à l'avant-garde de la lutte contre les changements climatiques et leurs effets néfastes, UN وإذ يؤكد من جديد أيضاً أن البلدان المتقدمة الأطراف ينبغي أن تأخذ مكان الصدارة في مكافحة تغير المناخ والآثار الضارة المترتبة عليه،
    Réaffirmant qu'il incombe aux Parties de préserver le système climatique dans l'intérêt des générations présentes et futures, sur la base de l'équité et en fonction de leurs responsabilités communes mais différenciées et de leurs capacités respectives; et qu'il appartient en conséquence aux pays développés Parties d'être à l'avant-garde de la lutte contre les changements climatiques et leurs effets néfastes, UN وإذ يعيد تأكيـد أنـه ينبغـي للأطـراف أن تحمـي النظـام المناخـي لصالح أجيال البشرية حاضراً ومستقبلاً على أساس مـن الانصـاف ووفقـاً لمسؤولياتـها المشتركـة ولكن المتباينة ولقدرات كل منها. وتبعاً لذلك يتوجب على البلدن المتقدمة الأطراف أن تكون في مقدمـة من يكافح تغير المناخ والآثار الضارة الناجمة عنه،
    a) Les pays développés parties doivent prendre la tête du combat contre les changements climatiques et leurs effets néfastes; UN (أ) ينبغي أن تتزعم البلدان الأطراف المتقدمة التصدّي لتغير المناخ والآثار السلبية الناجمة عنه؛
    a) Les pays développés parties doivent prendre la tête du combat contre les changements climatiques et leurs effets néfastes; UN (أ) ينبغي أن تتزعم البلدان الأطراف المتقدمة التصدّي لتغير المناخ والآثار السلبية الناجمة عنه؛
    Reconnaissant qu'il incombe aux pays développés parties à la Convention-cadre de prendre la tête de l'action à mener contre les changements climatiques et leurs effets néfastes, UN " وإذ تسلم بضرورة أن تضطلع البلدان المتقدمة النمو الأطراف في الاتفاقية بدور قيادي في مكافحة تغير المناخ والآثار الوخيمة المترتبة عليه،
    54. Le rôle des émissions de GES dans les changements climatiques et les effets de ces changements sont des points qui font l'objet d'un débat de plus en plus clivé. UN 54- يشكل دور انبعاثات غازات الدفيئة في تغير المناخ والآثار المترتبة على تغير المناخ موضوعين ما فتئت مناقشتهما تثير مزيداً من الاستقطاب.
    Les liens entre les changements climatiques et les effets nocifs d'un contaminant sont décrits dans les chapitres 4.6 et 4.1 c) du projet d'orientations. UN 27 - ويرد وصف أوجه الترابط بين تغير المناخ والآثار السلبية للملوث في الفصل 4-6 والفصل 4-1 (ج) من مشروع التوجيهات.
    Les interactions entre les changements climatiques et les effets nocifs du produit chimique, y compris les données pertinentes pour les critères 1 e) i) et ii) énoncés dans l'Annexe D et les informations générales mentionnées dans le tableau 1 ci-dessus; UN التفاعلات بين تغير المناخ والآثار الضارة للمادة الكيميائية، بما في ذلك البيانات ذات الصلة بالنسبة للمعيارين 1 (هـ) ' 1` و ' 2` من المرفق دال، والمعلومات الأساسية الموجزة في الجدول 1 آنفاً؛
    Renforcer les capacités et les moyens endogènes disponibles pour la recherchedéveloppement, l'innovation technologique, l'adoption et l'adaptation de technologies d'observation systématique concernant les changements climatiques et les effets néfastes correspondants; UN (د) تدعيم الطاقات والقدرات المحلية في مجال البحوث والتنمية والابتكار التكنولوجي والاعتماد والتطويع والتكنولوجيا المستخدمة في أغراض الرصد المنتظم لتغير المناخ والآثار الضارة المرتبطة به؛
    Renforcer les capacités et les moyens endogènes disponibles pour la recherchedéveloppement, l'innovation technologique, l'adoption et l'adaptation de technologies d'observation systématique concernant les changements climatiques et les effets néfastes correspondants; UN (د) تدعيم الطاقات والقدرات المحلية في مجال البحوث والتنمية والابتكار التكنولوجي والاعتماد والتطويع والتكنولوجيا المستخدمة في أغراض الرصد النظامي لتغير المناخ والآثار الضارة المرتبطة به؛
    Sachant que les pays développés parties à la Convention-cadre doivent prendre la tête de l'action visant à lutter contre le changement climatique et ses effets néfastes, UN وإذ تسلم بضرورة أن تضطلع البلدان المتقدمة النمو الأطراف في الاتفاقية بدور قيادي في مكافحة تغير المناخ والآثار المناوئة المترتبة عليه،
    Sachant que les pays développés parties à la Convention-cadre doivent prendre la tête de l'action visant à lutter contre le changement climatique et ses effets néfastes, UN ' ' وإذ تسلم بضرورة أن تضطلع البلدان المتقدمة النمو الأطراف في الاتفاقية بدور قيادي في مكافحة تغير المناخ والآثار المناوئة المترتبة عليه،
    Sachant que les pays développés parties à la Convention-cadre doivent prendre la tête de l'action visant à lutter contre le changement climatique et ses effets néfastes, UN وإذ تعترف بأن البلدان الأطراف المتقدمة النمو يجب أن تضطلع بدور قيادي في مكافحة تغير المناخ والآثار الضارة المترتبة عليه،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد