Le partenariat entre l'organisation et JSS Mahavidyapeetha a abouti à une conférence internationale sur les changements climatiques et le développement durable tenue à Mysore. | UN | وقد نتج عن الشراكة بين المنظمة والجمعية عقد مؤتمر دولي بشأن تغير المناخ والتنمية المستدامة، في ميسور. |
En 2007, des représentants de la Fédération ont participé aux réunions suivantes portant sur les changements climatiques et le développement durable : | UN | فــي عــام 2007 حضــر ممثلو الاتحاد الاجتماعات التالية فيما يتعلق بتغير المناخ والتنمية المستدامة: |
Changements climatiques et développement social | UN | تغير المناخ والتنمية الاجتماعية |
Changements climatiques et développement économique | UN | تغير المناخ والتنمية الاقتصادية |
Comme la stratégie du Guyana l'a montré, les pays n'ont pas à choisir entre le changement climatique et le développement. | UN | وقد اتضح من استراتيجية غيانا المتعلقة بالغابات المطيرة أنه ليس مطلوبا من البلدان أن تختار بين تغير المناخ والتنمية. |
La Suède a chargé une commission de la question des changements climatiques et du développement. | UN | فقد أنشأت السويد لجنة معنية بالنظر في تغير المناخ والتنمية. |
Changement climatique et développement durable en Afrique | UN | تغير المناخ والتنمية المستدامة في أفريقيا |
Elle a prié la CUA, agissant en coopération avec la CEA et la BAD, d'élaborer et de mettre en œuvre un plan de grande ampleur sur les changements climatiques et le développement en Afrique. | UN | وفي هذا الصدد، طلب مؤتمر القمة من مفوضية الاتحاد الأفريقي العمل مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومصرف التنمية الأفريقي على وضع وتنفيذ خطة رئيسية بشأن تغير المناخ والتنمية في أفريقيا. |
:: Les changements climatiques et le développement sont des questions qui doivent être systématiquement examinées. | UN | :: ينبغي التصدي لمسألتي تغيُّر المناخ والتنمية بشكل شامل |
Septième Forum pour le développement de l'Afrique sur les changements climatiques et le développement durable sur ce continent Reportéb | UN | منتدى التنمية الأفريقي السابع بشأن تغير المناخ والتنمية المستدامة في أفريقيا |
Atelier sur les changements climatiques et le développement durable en Afrique du Nord | UN | حلقة تدريبية بشأن تغير المناخ والتنمية المستدامة في شمال أفريقيا |
Atelier sur les changements climatiques et le développement durable en Afrique centrale | UN | حلقة تدريبية بشأن تغير المناخ والتنمية المستدامة في وسط أفريقيا |
:: Atelier international sur les changements climatiques et le développement durable conçu pour stimuler la recherche et faciliter la compréhension | UN | :: تغير المناخ والتنمية المستدامة: حلقة عمل دولية من أجل تعزيز البحث وزيادة الفهم |
Changements climatiques et développement social | UN | تغير المناخ والتنمية الاجتماعية |
Changements climatiques et développement durable | UN | تغير المناخ والتنمية المستدامة |
L'organisation a tenu plusieurs ateliers et conférences sur le changement climatique et le développement durable et a reçu plusieurs prix pour ce travail. | UN | وعقدت المنظمة حلقات عمل ومؤتمرات بشأن تغير المناخ والتنمية المستدامة وتلقت العديد من الجوائز تقديرا لأعمالها. |
Coopération interinstitutions sur le changement climatique et le développement durable | UN | التعاون بين الوكالات في مجال تغير المناخ والتنمية المستدامة |
Pour sensibiliser le public à la question des changements climatiques et du développement durable, elle a lancé la Journée nationale à faible émission de carbone qui a été est célébrée le 17 juin 2013. | UN | وأعلنت يوم 17 حزيران/يونيه 2013 يوماً وطنياً منخفض الكربون، سعياً إلى توعية عامة الناس بتغير المناخ والتنمية المستدامة. |
La continuité des terres et la survie des habitants de la région sont essentielles pour l'étude du lien entre changement climatique et développement durable. | UN | إن استمرار بقاء الأراضي وشعب المنطقة يحتل مكانة مركزية بالنسبة إلى دراسة العلاقة بين تغير المناخ والتنمية المستدامة. |
C'est pourquoi le Pérou appuie la Stratégie de Maurice, en particulier ses dispositions relatives aux changements climatiques et au développement durable. | UN | ولذا فإن بيرو تدعم استراتيجية موريشيوس، لاسيما البنود المتعلقة بتغير المناخ والتنمية المستدامة. |
Le Kazakhstan attache une grande importance aux problèmes associés au changement climatique et au développement durable. | UN | وكازاخستان تولي أهمية بالغة للمشاكل المرتبطة بتغير المناخ والتنمية المستدامة. |
La protection du climat et le développement sont eux aussi étroitement liés. | UN | إن حماية المناخ والتنمية يرتبطان ارتباطا وثيقا أيضا. |
Des progrès avaient été réalisés mais un engagement conjoint, la confiance et une coopération étroite demeuraient indispensables face aux défis mondiaux de la protection du climat et du développement durable. | UN | وبالرغم من إحراز التقدم، فلا غنى عن الالتزام المشترك، والثقة والتعاون الوثيق في مواجهة التحديات العالمية لحماية المناخ والتنمية المستدامة. |
Les préoccupations liées au climat et au développement ne sont pas nécessairement antinomiques et peuvent constituer des priorités complémentaires au niveau des politiques. | UN | ولا تشكل شواغل المناخ والتنمية بالضرورة أولويات متنافسة في ميدان السياسات العامة، بل قد يكمل بعضها بعضا. |
Le Secrétariat de la Comité du Pacifique (SPC) et le Secrétariat du Programme régional pour l'environnement du Pacifique Sud (SPREP) ont collaboré étroitement à l'intégration des problématiques de la réduction des risques de catastrophe, du changement climatique et du développement durable. | UN | وعملت أمانة جماعة المحيط الهادئ وأمانة برنامج البيئة الإقليمي للمحيط الهادئ معاً عن كثب على إدماج قضايا الحد من أخطار الكوارث وتغير المناخ والتنمية المستدامة. |