ويكيبيديا

    "المنازعات الإدارية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • contentieux administratif
        
    • différends administratifs
        
    • contentieux administratifs
        
    • du contentieux
        
    • litiges administratifs
        
    • juridiction administrative
        
    • contentieux des actes de l'administration
        
    Colombie: Conseil d'État [Chambre du contentieux administratif, troisième section] UN كولومبيا: مجلس الدولة، دائرة المنازعات الإدارية الثالثة الحكم رقم 17788
    Cette commission était présidée par Dardo Preza, membre du Tribunal du contentieux administratif et pénaliste. UN 13- وترأس هذه اللجنة الدكتور داردو بريزا، عضو محكمة المنازعات الإدارية وأخصائي القانون الجنائي.
    Dans un souci de renforcement de l'indépendance de la justice, le législateur a adopté la loi no 7 de 2007 relative au règlement du contentieux administratif, qui a fait de l'abus de pouvoir une cause et une justification de l'annulation de la décision administrative contestée ou d'indemnisation à raison de ses effets. UN وتعزيزاً لمبدأ استقلال القضاء أصدر المشرع القانون رقم 7 لسنة 2007 بشأن الفصل في المنازعات الإدارية. الذي جعل من إساءة استعمال السلطة سبباً ومبرراً لإلغاء القرار الإداري أو التعويض عنه.
    Elle contribue également à la conciliation entre le citoyen et l'administration et au règlement extrajudiciaire des différends administratifs en examinant les plaintes et doléances de ceux qui s'estiment lésés par des décisions ou des actes administratifs. UN وتساهم أيضا في التوفيق بين المواطنين والإدارة، وفي تسويات المنازعات الإدارية خارج نطاق القضاء، وتنظر في الوقت نفسه في شكاوى الأشخاص الذين يعتبرون أنفسهم ضحايا قرارات إدارية غير مشروعة أو غير منصفة.
    L'article 172 de la Constitution dispose que le Conseil d'État est un organe judiciaire indépendant chargé de statuer sur les différends administratifs et les affaires disciplinaires. UN نصت المادة 172 من الدستور على أن مجلس الدولة هيئة قضائية مستقلة تختص بالفصل في المنازعات الإدارية والدعاوى التأديبية.
    17. Cette disposition constitutionnelle a été dûment incorporée dans la loi sur les tribunaux et dans la loi sur les contentieux administratifs. UN 17- وقد أُدرج هذا الحكم الدستوري بشكل مناسب في قانون المحاكم وقانون المنازعات الإدارية.
    Sur les litiges administratifs portant sur la légalité d'actes administratifs et d'autres actes prévus par la loi; UN المنازعات الإدارية بشأن قانونية القرارات الإدارية، وقانونية الأفعال الفردية الأخرى، وفق ما ينص عليه القانون؛
    243. La juridiction administrative est compétente pour connaître des différends portant sur la légalité de l'action de l'administration publique. UN 243- تتولّى شعبة المنازعات الإدارية النظر في المنازعات المتصلة بشرعية أفعال الإدارة العامة وحسمها.
    La chambre administrative quant à elle connaît des recours formés contre les décisions rendues en matière de contentieux administratif et du contentieux des élections locales. UN والدائرة الإدارية تقدم، من جانبها، بالنظر في الطعون المقدمة ضد القرارات الصادرة بشأن المنازعات الإدارية والقضايا المتعلقة بالانتخابات المحلية.
    Il précise que les arrêts de la Chambre du contentieux administratif du Tribunal sont susceptibles d'appel devant un collège de juges de ce même tribunal. UN ويقول إن القرارات التي تصدر عن دائرة المنازعات الإدارية التابعة للمحكمة العليا يمكن استئنافها أمام هيئة من القضاة التابعين لنفس المحكمة.
    Il affirme que le 16 juillet 1996, la Chambre du contentieux administratif a décidé de joindre les recours et a désigné un juge rapporteur. UN ويزعم أن غرفة المنازعات الإدارية قررت في 16 تموز/يوليه 1996 جمع القضايا الثلاث وتعيين قاض مقرر.
    L'entreprise a contesté cette décision, pourtant confirmée par le Tribunal du contentieux administratif, et une inspection a été menée en conséquence dans les locaux de l'entreprise, où il a été constaté que celle-ci maintenait la clause incriminée dans les contrats de travail. UN وقد طعنت المؤسسات في القرار المتخذ، وبعد أن أكدت محكمة المنازعات الإدارية هذا القرار، جرى تفتيش المؤسسات، وكانت النتيجة الإبقاء على الشرط المتبع في عقود العمل.
    En El Salvador, le contentieux administratif est défini à l'article 172 de la Constitution qui confère, exclusivement à l'organe judiciaire, entres autres pouvoirs, le pouvoir de juger et de faire exécuter les décisions dans cette matière. UN ويستند حسم المنازعات الإدارية في السلفادور إلى المادة 172 من الدستور التي تنص على منح الهيئة القضائية وحدها دون غيرها سلطة إصدار الأحكام وتنفيذ القرارات القضائية في هذا المجال.
    L'auteur a pu former un recours contentieux administratif et a obtenu une décision motivée du Tribunal constitutionnel. UN وتقدم صاحب البلاغ باستئناف لدى دائرة المنازعات الإدارية في المحكمة العليا وحصل في النهاية على قرار معلل من المحكمة الدستورية.
    16. Le contentieux administratif, quant à lui, relève de la compétence des tribunaux administratifs et du Conseil d'Etat. UN 16- أما المنازعات الإدارية فهي من اختصاص المحاكم الإدارية ومجلس الدولة.
    Par ailleurs, la loi no 20 de 1981 prévoit la création d'une instance de la Cour plénière chargée de régler les différends administratifs dans la fonction publique. UN ويقضي القانون رقم 20 لسنة 1981 بإنشاء دائرة بالمحكمة الكلية للنظر في المنازعات الإدارية المتعلقة بشؤون الموظفين المدنيين.
    En outre, l'indépendance des juridictions a été renforcée par l'adoption de la loi n° 7 de 2007 concernant le règlement des différends administratifs, en vertu de laquelle tout abus de pouvoir constitue un motif valable susceptible d'entraîner l'annulation de la décision administrative contestée ou le versement d'une indemnisation en guise de réparation. UN وتعزيزاً لمبدأ استقلال القضاء أصدر المشرع القانون رقم 7 لسنة 2007 بشأن الفصل في المنازعات الإدارية. الذي جعل من إساءة استعمال السلطة سبباً ومبرراً لإلغاء القرار الإداري أو التعويض عنه.
    46. En 1999, le tribunal administratif composé de deux chambres a été créé par le décret no 91/99 du Sultan pour connaître des différends administratifs. UN 45- وقد أنشئت محكمة القضاء الإداري عام 1999 بموجب المرسوم السلطاني رقم 91/99 للنظر في المنازعات الإدارية على درجتين من التقاضي.
    - Règlement des contentieux administratifs dans l'ordre juridique burundais (octobre 1986) UN - تنظيم المنازعات الإدارية في النظام القانوني البوروندي، تشرين الأول/أكتوبر 1986
    3. La loi no 7 de 2007 relative au règlement des contentieux administratifs; UN 3- القانون رقم 7 لسنة 2007، بشأن الفصل في المنازعات الإدارية.
    De même, l'article 3 de la loi no 7 de 2007, relative au règlement des litiges administratifs, garantit à tous le droit d'ester en justice en matière administrative, sans aucune discrimination. UN وكذلك كفلت المادة 3 من القانون رقم 7 لسنة 2007 بشأن الفصل في المنازعات الإدارية حق اللجوء إلى القضاء للأفراد في المنازعات الإدارية دون تمييز.
    113. Concrètement, la création d'une juridiction administrative en El Salvador date de 1978, année où l'Assemblée législative a adopté la loi portant organisation de la justice administrative. UN 113- واستحداث هيئة قضائية للفصل في المنازعات الإدارية يعود تاريخه إلى عام 1978، حيث اعتمدت الجمعية التشريعية القانون المتعلق بسبيل الانتصاف الإداري.
    L'agent doit pouvoir bénéficier d'un recours devant la juridiction compétente en matière de contentieux des actes de l'administration. UN يجب أن يتاح للموظف سبيل تظلم أمام السلطة القضائية المختصة بالنظر في المنازعات اﻹدارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد