Il a, par le biais de sa Chambre pour le règlement des différends relatifs aux fonds marins, toute compétence concernant les conflits relatifs aux ressources benthiques qui ne relèvent pas de la compétence des juridictions nationales. | UN | وللمحكمة حصرا الاختصاص فيما يتعلق بالمنازعات المتعلقة بموارد قاع البحار العميقة التي توجد خارج حدود الولاية الوطنية وذلك من خلال غرفة المنازعات المتعلقة بقاع البحار. |
Chambre pour le règlement des différends relatifs aux fonds marins | UN | ألف - دائرة المنازعات المتعلقة بقاع البحار |
Chambre pour le règlement des différends relatifs aux fonds marins | UN | ألف - دائرة المنازعات المتعلقة بقاع البحار |
À dater du 4 octobre 1999, Président de la Chambre pour le règlement des différends relatifs aux fonds marins. | UN | وتولى منذ 4 تشرين الأول/أكتوبر 1999، منصب رئيس محكمة المنازعات المتعلقة بقاع البحار. |
Je tiens à saisir cette occasion pour attirer l'attention sur le fait que la Chambre pour le règlement des différends relatifs aux fonds marins n'est pas seulement compétente pour régler les différends relatifs aux activités menées dans la zone internationale des fonds marins, mais qu'elle est aussi habilitée à donner des avis consultatifs. | UN | وأود أن أنتهز هذه الفرصة لأسترعي انتباه أعضاء الوفود إلى أن دائرة المنازعات المتعلقة بقاع البحار ليست مختصة بمعالجة المنازعات المتعلقة بالأنشطة في منطقة قاع البحار الدولية فحسب ولكن من سلطتها أيضا إصدار الفتاوى. |
aux fonds marins Conformément à l'article 35, paragraphe 1, du Statut, la Chambre pour le règlement des différends relatifs aux fonds marins se compose de 11 juges choisis par les membres du Tribunal en leur sein. | UN | 20 - وفقا للفقرة 1 من المادة 35 من النظام الأساسي، تتكون دائرة المنازعات المتعلقة بقاع البحار من 11 قاضيا يختارهم أعضاء المحكمة من بينهم. |
Au cours de sa quatorzième session, le 2 octobre 2002, le Tribunal a choisi les membres de la Chambre pour le règlement des différends relatifs aux fonds marins. | UN | 22 - وخلال الدورة الرابعة عشرة، المعقودة في 2 تشرين الأول/أكتوبر 2002، اختارت المحكمة أعضاء دائرة المنازعات المتعلقة بقاع البحار. |
Conformément à l'article 35, paragraphe 1, du Statut, la Chambre pour le règlement des différends relatifs aux fonds marins se compose de 11 juges choisis par les membres du Tribunal en leur sein. Les membres de la Chambre sont choisis tous les trois ans. | UN | 16 - وفقا للفقرة 1 من المادة 35 من النظام الأساسي، تتكون دائرة المنازعات المتعلقة بقاع البحار من 11 قاضيا يختارهم أعضاء المحكمة من بينهم كل ثلاث سنوات. |
Au cours de la période considérée, la Chambre pour le règlement des différends relatifs aux fonds marins a entamé l'examen des règles du Tribunal applicables à la Chambre pour le règlement des différends relatifs aux fonds marins en vue de permettre à celle-ci d'être pleinement préparée à connaître de toute affaire ou demande d'avis consultatif qui lui serait soumise. | UN | 18 - وخلال الفترة المستعرضة، نظرت دائرة المنازعات المتعلقة بقاع البحار في قواعد المحكمة المنطبقة عليها لكفالة أن تكون مستعدة بالكامل للنظر في أي قضية أو الاستجابة لطلب إصدار فتوى. |
Au cours de la période considérée, la Chambre pour le règlement des différends relatifs aux fonds marins a procédé à un échange de vues sur la question relative aux contributions aux frais du Tribunal liés à des affaires portées devant la Chambre par une entité autre qu'un État Partie ou que l'Autorité internationale des fonds marins. | UN | 24 - وخلال الفترة قيد الاستعراض، تبادل أعضاء دائرة المنازعات المتعلقة بقاع البحار الآراء بشأن مسألة الاشتراكات في نفقات المحكمة فيما يتعلق بالقضايا التي يعرضها على الدائرة أي كيان آخر ليس دولة طرفا أو السلطة الدولية لقاع البحار. |
La constitution, dans un laps de temps relativement court, de trois Chambres permanentes par le Tribunal international des fonds marins, notamment la Chambre de procédure sommaire, la Chambre de règlement des différends relatifs aux pêcheries et la Chambre de règlement des différends relatifs au milieu marin, en plus de la Chambre de règlement des différends relatifs aux fonds marins, mérite d'être tout particulièrement mentionnée. | UN | ومما هو جدير بالذكر بشكل خاص إنشاء الغرف الدائمة الثلاث للمحكمة الدولية لقانون البحار في غضون فترة قصيرة نسبيا: أي غرفة اﻹجراءات الموجزة، وغرفة الفصل في المنازعات المتعلقة بمصائد اﻷسماك، وغرفة الفصل في المنازعات المتعلقة بالبيئة البحرية - باﻹضافة إلى غرفة الفصل في المنازعات المتعلقة بقاع البحار. |
Le 14 mai 2010, le Conseil de l'Autorité internationale des fonds marins a transmis à la Chambre pour le règlement des différends relatifs aux fonds marins une demande d'avis consultatif sur les responsabilités et obligations des États qui parrainent des personnes et des entités dans le cadre d'activités menées dans la Zone internationale des fonds marins. | UN | 398 - وفي 14 أيار/مايو 2010، تلقت غرفة المنازعات المتعلقة بقاع البحار التابعة للمحكمة طلبا من مجلس السلطة الدولية لقاع البحار للحصول على فتوى بشأن مسؤوليات والتزامات الدول الراعية للأشخاص والكيانات فيما يتعلق بالأنشطة في المنطقة الدولية لقاع البحار. |
43. Salue également la décision du Conseil de l'Autorité tendant à demander, conformément à l'article 191 de la Convention, un avis consultatif sur les responsabilités et les obligations des États qui patronnent des activités dans la Zone et constate que les procédures écrites et orales conduites à ce sujet devant la Chambre pour le règlement des différends relatifs aux fonds marins ont fait intervenir de nombreux participants ; | UN | 43 - تنوه بقرار مجلس السلطة طلب تقديم فتوى عملا بالمادة 191 من الاتفاقية بشأن مسؤوليات والتزامات الدول فيما يتعلق برعاية الأنشطة في المنطقة()، وتنوه بالمشاركة الكبيرة في إجراءات الدعوى الخطية والمرافعات الشفوية أمام غرفة المنازعات المتعلقة بقاع البحار التابعة للمحكمة بشأن الفتوى؛ |