ويكيبيديا

    "المنازعات المتعلقة بقانون" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des différends relatifs au droit
        
    • des différends concernant le droit
        
    • différends relevant du droit
        
    Le Tribunal est une cour mondiale, qui a été chargé par la Convention des Nations Unies de jouer un rôle central dans le règlement des différends relatifs au droit de la mer. UN وهي محكمة عالميــة أنشئت بموجـــب اتفاقية اﻷمم المتحدة، لتضطلع بدور أساسي في تسوية المنازعات المتعلقة بقانون البحار.
    Celle-ci aurait pour objet de promouvoir le rôle du Tribunal en tant que centre de liaison pour le règlement des différends relatifs au droit de la mer. UN وقال إنه ينبغي تصميم هذه المؤسسة بطريقة تعزز دور المحكمة بوصفها مركز تنسيق لتسوية المنازعات المتعلقة بقانون البحار.
    Il est également possible que cela influe sur le nombre et la nature des différends relatifs au droit de la mer qui lui sont soumis. UN ومن الممكن أنه قد يؤثر أيضا في عدد وطابع المنازعات المتعلقة بقانون البحار والتي تقدم للمحكمة.
    Lorsque ses membres seront élus, le Tribunal deviendra une institution judiciaire spécialisée qui s'occupera exclusivement des différends concernant le droit de la mer. UN وعندما تنتخب المحكمة، ستكون مؤسسة قضائية متخصصة تتناول المنازعات المتعلقة بقانون البحار فقط.
    43. Rend hommage à la Cour internationale de Justice, qui joue depuis longtemps un rôle important dans le règlement pacifique des différends concernant le droit de la mer; UN 43 - تشيد بالدور الهام الذي تؤديه محكمة العدل الدولية منذ أمد طويل فيما يتعلق بتسوية المنازعات المتعلقة بقانون البحار بالوسائل السلمية؛
    Vingt-neuf de ces 43 États parties avaient choisi le Tribunal comme moyen de règlement des différends concernant le droit de la mer, les deux dernières déclarations en ce sens ayant été faites par la Suisse et l'Angola. UN وأضاف أن 29 دولة منها اختارت اللجوء إلى المحكمة لتسوية المنازعات المتعلقة بقانون البحار. وأشار إلى أن أحدث إعلانين أرسلا هما الإعلانان الصادران عن أنغولا وسويسرا.
    Le Tribunal, qui se compose de personnes reconnues pour leur compétence dans le domaine du droit de la mer, s'est vu accorder par la Convention une position prééminente dans le règlement des différends relatifs au droit de la mer. UN ومع ذلك، فإن هذه المحكمة، لكونها تتألف من أشخاص لديهم كفاءة معترف بها في ميدان قانون البحار، تتمتع، بموجب الاتفاقية، بمركز بارز في مجال تسوية المنازعات المتعلقة بقانون البحار.
    Y ont participé des représentants de différents ministères de 13 pays d'Afrique, qui se sont entretenus du rôle du Tribunal international du droit de la mer dans le règlement des différends relatifs au droit de la mer en Afrique de l'Ouest. UN وحضر حلقة العمل ممثلون عن وزارات مختلفة من 13 دولة أفريقية، ناقشوا دور المحكمة الدولية لقانون البحار في تسوية المنازعات المتعلقة بقانون البحار في غرب أفريقيا.
    En collaboration avec la Korea International Cooperation Agency et la Fondation internationale du droit de la mer, le Tribunal organise dans diverses régions du monde une série d'ateliers sur la procédure de règlement des différends relatifs au droit de la mer. UN 111 - عقدت المحكمة سلسلة من حلقات العمل في مناطق مختلفة من العالم بشأن تسوية المنازعات المتعلقة بقانون البحار، بالتعاون مع الوكالة الكورية للتعاون الدولي، والمؤسسة الدولية لقانون البحار.
    :: Atelier régional sur le rôle du Tribunal international du droit de la mer dans le règlement des différends relatifs au droit de la mer dans la région des Caraïbes, tenu à Mexico les 5 et 6 juin 2013; UN :: حلقة عمل إقليمية عن " دور المحكمة الدولية لقانون البحار في تسوية المنازعات المتعلقة بقانون البحار في منطقة البحر الكاريبي " ، عقدت في مكسيكو سيتي بالمكسيك في يومي 5-6 حزيران/يونيه 2013؛
    30. Se félicite, à cet égard, des efforts faits par le Tribunal pour organiser des ateliers régionaux, dont le plus récent, portant sur le rôle qu'il joue dans le règlement des différends relatifs au droit de la mer en Afrique orientale et australe, s'est tenu à Nairobi le 8 août 2014 grâce à la coopération de l'Institut océanographique coréen et à l'aide du Gouvernement kényan; UN 30 - ترحب، في هذا الصدد، بالجهود التي تبذلها المحكمة في عقد حلقات عمل إقليمية، بما فيها آخر حلقة عمل عقدت بشأن دور المحكمة في تسوية المنازعات المتعلقة بقانون البحار في شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي، في نيروبي في 8 آب/أغسطس 2014، بالتعاون مع معهد كوريا البحري وبمساعدة من حكومة كينيا؛
    29. Se félicite, à cet égard, des efforts faits par le Tribunal pour organiser des ateliers régionaux, dont le plus récent, portant sur le rôle qu'il joue dans le règlement des différends relatifs au droit de la mer dans les Caraïbes, s'est tenu à Mexico les 5 et 6 juin 2013 en collaboration avec le Gouvernement mexicain et l'Association des États de la Caraïbe ; UN 29 - ترحب في هذا الصدد بالجهود التي تبذلها المحكمة في عقد حلقات عمل، بما فيها آخر حلقة عمل عقدت بشأن دور المحكمة في تسوية المنازعات المتعلقة بقانون البحار في منطقة البحر الكاريبي، في مدينة مكسيكو في 5 و 6 حزيران/يونيه 2013، بالتعاون مع حكومة المكسيك ورابطة الدول الكاريبية؛
    Un atelier régional a été organisé à Mexico les 5 et 6 juin 2013 par le Tribunal, en coopération avec le Gouvernement du Mexique, sur le thème < < Le rôle du Tribunal international du droit de la mer en matière de règlement des différends relatifs au droit de la mer dans la région des Caraïbes > > . UN ١٣٣ - وعقدت حلقة عمل في مكسيكو يومي 5 و 6 حزيران/يونيه 2013، نظمتها المحكمة بالتعاون مع حكومة المكسيك. وكان موضوع حلقة العمل دور المحكمة الدولية لقانون البحار في تسوية المنازعات المتعلقة بقانون البحار في منطقة البحر الكاريبي.
    En avril 2007, le Tribunal international du droit de la mer avait tenu un deuxième atelier régional sur son rôle dans le règlement des différends relatifs au droit de la mer, dans les locaux de l'Autorité, et notamment une session d'information sur les aspects juridiques et techniques des travaux de l'Autorité. UN وفي نيسان/أبريل 2007، نظمت المحكمة الدولية لقانون البحار حلقة العمل الإقليمية الثانية بشأن دور المحكمة في تسوية المنازعات المتعلقة بقانون البحار في مقر السلطة، وشملت دورة إعلامية عن الجوانب القانونية والتقنية من عمل السلطة.
    30. Rend hommage à la Cour internationale de Justice, qui joue depuis longtemps un rôle important dans le règlement pacifique des différends concernant le droit de la mer ; UN 30 - تشيد بالمثل بالدور الهام الذي تؤديه محكمة العدل الدولية منذ أمد طويل فيما يتعلق بتسوية المنازعات المتعلقة بقانون البحار بالوسائل السلمية؛
    25. Rend hommage à la Cour internationale de Justice, qui joue depuis longtemps un rôle important dans le règlement pacifique des différends concernant le droit de la mer ; UN 25 - تشيد بالمثل بالدور الهام الذي تؤديه محكمة العدل الدولية منذ أمد طويل فيما يتعلق بتسوية المنازعات المتعلقة بقانون البحار بالوسائل السلمية؛
    30. Rend hommage à la Cour internationale de Justice, qui joue depuis longtemps un rôle important dans le règlement pacifique des différends concernant le droit de la mer ; UN 30 - تشيد بالمثل بالدور الهام الذي تؤديه محكمة العدل الدولية منذ أمد طويل فيما يتعلق بتسوية المنازعات المتعلقة بقانون البحار بالوسائل السلمية؛
    38. Rend hommage à la Cour internationale de Justice, qui joue depuis longtemps un rôle important dans le règlement pacifique des différends concernant le droit de la mer ; UN 38 - تشيد بالدور الهام الذي تؤديه محكمة العدل الدولية منذ أمد طويل فيما يتعلق بتسوية المنازعات المتعلقة بقانون البحار بالوسائل السلمية؛
    30. Rend également hommage à la Cour internationale de Justice, qui joue depuis longtemps un rôle important dans le règlement pacifique des différends concernant le droit de la mer ; UN 30 - تشيد بالمثل بالدور الهام الذي تؤديه محكمة العدل الدولية منذ أمد طويل فيما يتعلق بتسوية المنازعات المتعلقة بقانون البحار بالوسائل السلمية؛
    42. Rend hommage à la Cour internationale de Justice, qui joue depuis longtemps un rôle important dans le règlement pacifique des différends concernant le droit de la mer ; UN 42 - تشيد بالدور الهام الذي تؤديه محكمة العدل الدولية منذ أمد طويل فيما يتعلق بتسوية المنازعات المتعلقة بقانون البحار بالوسائل السلمية؛
    En vue de faciliter la soumission de différends au Tribunal, nous avons poursuivi nos efforts destinés à promouvoir l'acquisition de connaissances sur le système de règlement des différends de la Convention et sur les procédures de règlement de différends relevant du droit de la mer, qui sont disponibles auprès du Tribunal. UN وبغية تيسير تقديم المنازعات إلى المحكمة نواصل جهودنا لتعزيز المعرفة بنظام الاتفاقية لتسوية المنازعات، وإجراءات تسوية المنازعات المتعلقة بقانون البحار متاحة في المحكمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد