ويكيبيديا

    "المنازعات بالاتصال" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des litiges en
        
    • de litiges en
        
    • des différends en
        
    • des conflits en
        
    • du litige en
        
    • de procédure
        
    • procédure en
        
    • des règlements en
        
    Il n'existe aucun cadre international pouvant servir de base à un règlement de procédure pour la résolution des litiges en ligne. UN فليس هناك إطار قانوني دولي قادر على وضع أساس للقواعد الإجرائية التي تنظم تسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر.
    Élaboration d'une norme juridique sur la résolution des litiges en ligne dans les opérations internationales de commerce électronique UN إعداد معيار قانوني بشأن تسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر في إطار المعاملات التجارية الإلكترونية عبر الحدود
    Élaboration d'une norme juridique sur la résolution des litiges en ligne dans les opérations internationales de commerce électronique UN إعداد معيار قانوني بشأن تسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر في سياق المعاملات التجارية الإلكترونية عبر الحدود
    IV. Résolution des litiges en ligne dans les opérations électroniques internationales: projet de règlement de procédure UN تسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر في إطار معاملات التجارة الإلكترونية عبر الحدود: مشروع قواعد إجرائية
    Règlement de litiges en ligne : rapport du Groupe de travail III UN تسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر: التقرير المرحلي للفريق العامل الثالث
    Il a été souligné qu'en vertu du projet de règlement, le tiers neutre avait le pouvoir de décider si un consentement de recourir à la résolution des litiges en ligne était valable en l'espèce. UN وأُشير إلى أنَّه يجوز للمحايد، وفقاً للصلاحيات المسندة إليه بموجب مشروع القواعد، أن يقرِّر في القضية المعنية ما إذا كانت هناك موافقة صالحة على استخدام نظام تسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر.
    XIII. Règlement des litiges en ligne UN تسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر
    iii) Règlement des litiges en ligne UN `3` تسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر
    Résolution des litiges en ligne dans les opérations électroniques internationales: projet de règlement de procédure UN تسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر في إطار معاملات التجارة الإلكترونية عبر الحدود: مشروع قواعد إجرائية
    Il a été dit que ceux qui avaient le plus besoin de processus efficaces de résolution des litiges en ligne étaient les consommateurs et que veiller à ce que le Règlement reste simple et accessible devrait être un objectif primordial. UN وأشير إلى أنَّ أحوج فئة لوجود عمليات فعّالة في مجال تسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر هي فئة المستهلكين، ومن ثم فإنَّ الهدف الأهم يجب أن يتمثل في صوغ قواعد بسيطة وسهلة التطبيق.
    Vue d'ensemble des règles permettant plusieurs voies de résolution des litiges en ligne UN نظرة على القواعد التي تمكِّن من اتباع مسارات متعدّدة فيما يخصّ تسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر
    Procédure de résolution des litiges en ligne UN إجراءات تسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر
    Le mécanisme de résolution des litiges en ligne doit être contraignant tout en protégeant les droits fondamentaux des consommateurs. UN ومن الضروري لآلية تسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر أن تكون ملزمة، في الوقت الذي تحمي فيه أيضا حقوق المستهلكين.
    La résolution des litiges en ligne offre un outil à ceux qui en ont besoin, sans l'imposer à ceux qui n'en ont pas l'utilité. UN وأردف قائلا إن تسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر توفر أداة لمن يحتاجون إليها دون فرضها على من لا حاجة لهم بها.
    Elle fait valoir que la résolution des litiges en ligne doit être abordable, sinon ses objectifs seront irréalisables. UN ولاحظت أن عملية تسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر يجب أن تكون ميسورة التكلفة وإلا فإنها لن تحقق الغرض منها.
    La Commission souhaitera peut-être étudier la mise en place d'un système de règlement des litiges en ligne. UN وقد تود اللجنة أن تدرس إمكانية إنشاء مرفق لحل المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر.
    Travaux futurs possibles dans les domaines du commerce électronique et du règlement des litiges en ligne UN الأعمال التي يمكن الاضطلاع بها مستقبلا في مجال التجارة الإلكترونية وتسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر
    Règlement des litiges en ligne: rapport d'activité du Groupe de travail III UN تسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر: التقرير المرحلي للفريق العامل الثالث
    Prestataires de services de règlement de litiges en ligne UN مقدِّمو خدمات تسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر
    On a fait observer que les mécanismes de règlement des différends en ligne étaient relativement récents et qu'on n'avait pas encore déterminé si des règles spécifiques étaient nécessaires pour en faciliter l'utilisation. UN وأشير إلى أن آليات تسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر هي حديثة نسبيا ولم يتضح بعد ما إذا كانت تستلزم قواعد محددة لتسهيل استعمالها.
    5. Parmi les autres thèmes susceptibles de faire l'objet de travaux futurs au sein du Groupe de travail figuraient les questions posées par le règlement des conflits en ligne. UN 5- ومن المواضيع الأخرى التي ذُكرت توخياً لإدراجها ضمن أعمال الفريق العامل المقبلة، المسائل الناشئة عن تسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر.
    90. La question a été posée de savoir si le demandeur pourrait décider d'engager le processus de résolution du litige en ligne à l'étape de son choix et, dans l'affirmative, à quel moment il ferait ce choix. UN 90- أثير تساؤل بشأن ما إذا كان يجوز للمُطالِب أن يختار الدخول في عملية تسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر في مرحلة يختارها هو، وإذا كان الأمر كذلك، فما هي النقطة التي يجوز له عندها أن يختار.
    Il a été proposé que, lorsque le défendeur ne répondait pas à la notification, l'administrateur de procédures en ligne certifie que le demandeur avait effectivement tenté de régler le litige par une procédure en ligne, certification qui aiderait le consommateur à satisfaire à cette exigence. UN واقتُرح تمكينُ مُقدِّم خدمات التسوية، إذا لم يَرُدَّ المدَّعَى عليه على الإشعار، من أن يشهد بأنَّ المُطالِب قد حاول فعلاً معالجة القضية بواسطة تسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر، بحيث تساعد تلك الشهادةُ المستهلكَ على الوفاء بمثل هذا الاشتراط.
    8. M. Maradiaga (Honduras) considère que l'examen de la question des règlements en ligne des litiges doit concerner aussi bien les transactions commerciales entre entreprises que celles entre entreprises et consommateurs. UN 8 - السيد مارادينغا (هندوراس): قال إنه يرى أن مناقشة تسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر ينبغي أن يشمل كلا من المعاملات فيما بين المنشآت التجارية، والمعاملات بين المنشآت التجارية والمستهلكين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد