Ce partenariat a abouti à la mise au point d'un programme de formation spécial dans cinq régions administratives du pays, avec la participation de 500 fidèles et chefs religieux. | UN | وقد أفضت هذه الشراكة إلى تصميم برنامج تدريبي خاص في خمس من المناطق الإدارية اشترك فيه 500 من الناشطين والقادة الدينيين. |
Jusqu'à présent, ce programme a bénéficié aux familles monoparentales des régions administratives 2, 3, 5, 6, 8 et 10. | UN | وقد عاد البرنامج بالفائدة بالفعل على الآباء المعيلين الوحيدين في المناطق الإدارية أرقام 2 و 3 و 5 و 6 و 8 و 10. |
C'est ainsi qu'entre 2001 et 2005 le Ministère du logement et de l'eau a distribué 15 778 parcelles réparties sur les 10 régions administratives, au bénéfice d'environ 75 000 personnes. | UN | ففي الفترة من عام 2001 إلى عام 2005، على سبيل المثال، خصصت وزارة الإسكان والمياه 778 15 وحدة سكنية في جميع المناطق الإدارية العشر، استفاد منها قرابة 000 75 شخص. |
Il est apparu que chercher à concilier les districts administratifs existants d'avant guerre avec les districts administratifs créés de facto au cours de la guerre était une opération extrêmement litigieuse. | UN | وقد تبين أن محاولة التوفيق بين المناطق الإدارية في فترة ما قبل الحرب والمناطق الإدارية الفعلية التي تكونت بحكم الواقع أثناء الحرب سوف تثير منازعات مفرطة. |
Les zones administratives et les assemblées régionales élues sont chargées de la mise en œuvre de la politique sectorielle dans leur territoire respectif. | UN | وتختص المناطق الإدارية والمجالس الإقليمية المنتخبة بتنفيذ السياسات القطاعية في مناطق كل منها. |
:: Les bureaux des conseils de district ont été construits dans 46 provinces. | UN | :: تشييد مكاتب مجالس المناطق الإدارية في 46 منطقة. |
Approche centrée sur la région administrative pour les variables socioéconomiques | UN | ● النهج القائم على المناطق الإدارية فيما يتعلق بالمتغيرات الاجتماعية الاقتصادية |
Toutefois, cette proportion n'est pas uniforme dans les 10 régions administratives. | UN | غير أن نسبة النساء اللاتي تلقين الرعاية قبل الولادة من جانب أفراد مدربين لم تكن واحدة على مستوى المناطق الإدارية العشر. |
Ses membres visitent chaque année la population locale dans les 10 régions administratives. | UN | ويقوم أعضاء اللجنة بزيارات وعقد لقاءات مجتمعية في المناطق الإدارية العشر سنويا. |
Indiquez le nom des régions administratives où se trouvent les cultures illicites en distinguant celles où les plantes poussent à l'état sauvage. | UN | يرجى ذكر أسماء المناطق الإدارية التي تجري فيها زراعة محاصيل المخدرات غير المشروعة. |
Indiquez le nom des régions administratives où se trouvent les cultures illicites en distinguant celles où les plantes poussent à l'état sauvage. | UN | يرجى ذكر أسماء المناطق الإدارية التي تجري فيها زراعة محاصيل المخدرات غير المشروعة. |
Q44 Indiquez le nom des régions administratives où se trouvent les cultures illicites en distinguant celles où les plantes poussent à l'état sauvage. | UN | يرجى ذكر المناطق الإدارية التي تحصل فيها زراعة غير مشروعة. ويرجى ذكر مناطق النمو البري على حدة. |
Sur un autre plan, l'Institut a facilité le travail en réseau et la coopération entre les femmes dans les 10 régions administratives du pays. | UN | وعلى نطاق آخر، يسَّر المعهد التواصل والتعاون بين النساء في المناطق الإدارية العشر للبلد. |
Le Ministère de la santé intervient grâce un réseau d'environ 140 centres de soins et dispensaires au niveau des soins de santé primaires dans les 10 régions administratives du Guyana. | UN | وتوفر وزارة الصحة عن طريق شبكة مؤلفة من حوالي 140 من المراكز الصحية ومكاتب الصحة على مستوى الرعاية الصحية الأولية في المناطق الإدارية العشر لغيانا. |
Il contrôle les régions administratives ethniques au travers des cadres tigréens qui arrêtent les politiques et en assurent l'application. | UN | فهي تسيطر على المناطق الإدارية العرقية عن طريق الكوادر التغرية التي تملي السياسة وتكفل تنفيذها. |
Elle dispose au niveau des régions administratives, de commissions locales décentralisées. | UN | وتضم اللجنة كذلك لجانا محلية لا مركزية على صعيد المناطق الإدارية. |
Un projet de loi sur les collectivités locales proposant des changements exigeant des amendements constitutionnels, notamment la réduction du nombre de villes et districts administratifs ou définis par la loi, et prévoyant l'élection d'autorités locales, doit encore être soumis au Parlement. | UN | ولم يقدَّم بعد إلى الهيئة التشريعية مشروع قانون الحكم المحلي الذي يقترح إدخال تغييرات تتطلب تعديلات دستورية، بما في ذلك تبسيط المناطق الإدارية والتشريعية والمدن، وانتخاب السلطات المحلية. |
Ainsi, il faudra s'acquitter de nouvelles tâches ayant trait à la sécurité dans les provinces, notamment la collecte d'informations supplémentaires dans les 12 districts administratifs. | UN | وعلى وجه التخصيص، ستكون هناك مهام إضافية متصلة باحتياجات الأمن في المقاطعات، بما في ذلك جمع معلومات إضافية في جميع المناطق الإدارية الإثنتي عشرة. |
D'après le bilan qui en a été fait dans plusieurs zones administratives, cette aide joue un rôle fondamental dans la survie des malades. | UN | وتشير تقارير مختلف المناطق الإدارية إلى أن الدعم المقدم كان حاسماً جداً في بقاء المرضى على قيد الحياة. |
Il reste à organiser les commandements de district. | UN | ولم تُنظم بعد مراكز الشرطة في المناطق الإدارية. |
Approche centrée sur la région administrative pour toutes les variables dans les régions arides sans drainage de surface | UN | ● نهج المناطق الإدارية فيما يخص جميع المتغيرات في المناطق القاحلة دون أي صرف سطحي |
:: La Direction indépendante de la gouvernance locale a achevé la construction de 4 bâtiments administratifs au niveau des provinces, de 11 bâtiments administratifs au niveau des districts et de 6 immeubles d'habitation au niveau des provinces. | UN | :: أكملت المديرية المستقلة للحكم المحلي تشييد 4 مبان إدارية في المقاطعات، و 11 مبنى إداريا في المناطق الإدارية و 6 مبان سكنية في المقاطعات |
Dans beaucoup de comtés, le déploiement de la police ne s'étend pas à tous les districts. | UN | وفي العديد من المقاطعات، لا يطال انتشار الشرطة جميع المناطق الإدارية. |
Ayant maintenant des bureaux dans chacun des 14 départements d'El Salvador, il reçoit bien plus de plaintes que l'ONUSAL n'en a jamais reçues, il passe plus de 20 résolutions par mois et il se montre bien plus énergique face aux irrégularités de l'administration. | UN | ويتبع المكتب حاليا مكاتب تم إنشاؤها في المناطق اﻹدارية اﻟ ١٤ في السلفادور، وهي تتلقى عددا من الشكاوى يزيد كثيرا عن عدد الشكاوى التي كانت تتلقاها بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور، وهو يصدر ما يزيد عن ٢٠ قرارا شهريا كما أنه يتحدى إساءة السلطة بصورة أكثر جسارة. |