ويكيبيديا

    "المناطق التي تسيطر عليها القوات الجديدة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les zones contrôlées par les Forces nouvelles
        
    • des zones contrôlées par les Forces nouvelles
        
    • tenu par les Forces nouvelles
        
    De fréquentes manifestations d'unités militaires exigeant le paiement de leurs indemnités ont été signalées aussi bien dans les zones contrôlées par les Forces nouvelles que dans celles contrôlées par le Gouvernement. UN 3 - وأوردت الأنباء أن الوحدات العسكرية التي تطالب بدفع البدلات في المناطق التي تسيطر عليها القوات الجديدة والحكومة على حد سواء قد قامت بمظاهرات متكررة.
    De plus, la question du maintien de l'ordre et de la sécurité pendant le processus dans les zones contrôlées par les Forces nouvelles doit encore être réglée. UN وفضلا عن ذلك، لا زال الأمر يتطلب تسوية المسألة المتعلقة بكفالة الحفاظ على القانون وضبط النظام والأمن العام في المناطق التي تسيطر عليها القوات الجديدة خلال عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Dans les zones contrôlées par les Forces nouvelles, la situation dans le domaine de l'éducation reste problématique. UN 50 - وما زال التعليم يمثل تحديا في المناطق التي تسيطر عليها القوات الجديدة.
    Les FANCI auraient, à titre de représailles, utilisé des hélicoptères pour attaquer certaines positions situées dans des zones contrôlées par les Forces nouvelles, dans le nord, et fait un certain nombre de blessés. UN وتفيد التقارير بأن الجيش الوطني الإيفواري قام، في عملية انتقامية، باستخدام الطائرات العمودية في مهاجمة بعض المواقع في المناطق التي تسيطر عليها القوات الجديدة في الشمال، مما أسفر عن عدد من الإصابات.
    Le Comité international de la Croix-Rouge (CICR) et les ONG médicales fournissent actuellement du matériel et des médicaments à environ 140 dispensaires dans le territoire tenu par les Forces nouvelles. UN وحاليا، توفر لجنة الصليب الأحمر الدولية والمنظمات غير الحكومية الطبية اللوازم الطبية لحوالي 140 عيادة في المناطق التي تسيطر عليها القوات الجديدة.
    Les coupures d'électricité et d'eau qui se sont produites pendant la crise récente dans les zones contrôlées par les Forces nouvelles ont causé de graves problèmes aux populations du nord. UN وتسببت انقطاعات خدمات الكهرباء والمياه خلال الأزمة الأخيرة في المناطق التي تسيطر عليها القوات الجديدة في مشاكل خطيرة لسكان الشمال.
    3 756 fonctionnaires réaffectés à leurs postes dans la région de l'ouest et 5 308 personnes reprenant volontairement le travail (principalement dans les secteurs de la santé et de l'éducation) dans les zones contrôlées par les Forces nouvelles au nord du pays. UN أعيد نشر 756 3 من موظفي الخدمة المدنية في المنطقة الغربية وعاد 308 5 طوعا إلى العمل، بشكل رئيسي في مجالي الصحة والتعليم في المناطق التي تسيطر عليها القوات الجديدة في الشمال.
    Le café produit dans les zones contrôlées par les Forces nouvelles et dans la Zone de confiance est principalement exporté au Togo, via le Burkina Faso. UN ويُصدّر البن الذي يتم إنتاجه في المناطق التي تسيطر عليها القوات الجديدة ومنطقة الثقة إلى توغو عن طريق بوركينا فاسو في الغالب.
    Une équipe composée de conseillers militaires sud-africains de haut rang, du Président de la CNDDR et du chef de la Division de DDR de l'ONUCI a visité tous les sites de DDR dans les zones contrôlées par les Forces nouvelles à Bouaké, Korhogo, Man, Séguéla et Bouna. UN ولهذا الغرض، قام فريق من كبار المستشارين العسكريين من جنوب أفريقيا، ورئيس اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، ورئيس شعبة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، بزيارة جميع المواقع التي جرت فيها عمليات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في المناطق التي تسيطر عليها القوات الجديدة في بواكي، وكورهوغو، ومان، وسيغيلا، وبونا.
    En raison du mauvais état du réseau routier, les fournitures à la mine d'Ity sont acheminées par des routes qui traversent des zones contrôlées par les Forces nouvelles. UN ونظرا لسوء حالة الطرق، يتم توصيل الإمدادات إلى منجم إيتي من خلال الطرق التي تمر عبر المناطق التي تسيطر عليها القوات الجديدة.
    Ces mines nécessitent un investissement considérable : Randgold précise que bien qu'il opère dans des zones contrôlées par les Forces nouvelles près de Korhogo, il n'a pas été imposé, car tant les forces gouvernementales que les Forces nouvelles souhaitent investir à long terme sur le plan industriel. UN 128 - وتحتاج هذه المناجم لاستثمار كبير. وذكرت شركة راند غولد أنه بالرغم من أنها تعمل في المناطق التي تسيطر عليها القوات الجديدة بالقرب من كورهوغو، فإنها لا تدفع ضريبة نظرا لوجود رغبة على المدى الطويل لدى كل من الحكومة وقيادة القوات الجديدة في الاستثمار الصناعي.
    Des centaines de milliers de personnes dans le nord tenu par les Forces nouvelles et dans l'ouest contrôlé par le Gouvernement n'ont toujours pas accès aux soins de santé primaires et autres services publics, et des dizaines de milliers d'enfants entament une deuxième année sans aller à l'école. UN ولا يزال مئات الآلاف من السكان الذين يعيشون في المناطق التي تسيطر عليها القوات الجديدة في الشمال وتلك التي تسيطر عليها الحكومة في الغرب بلا خدمات للرعاية الصحية الأساسية ولا سبيل لهم للوصول إلى الخدمات العامة الأخرى، كما يواجه عشرات الآلاف من الأطفال سنة ثانية بدون دراسة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد