ويكيبيديا

    "المناطق الجزرية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • régions insulaires
        
    • zones insulaires
        
    • territoires insulaires
        
    Avec le temps, Mindanao a dépassé la moyenne nationale et au tournant du millénaire, on y observait la plus forte incidence de la pauvreté parmi toutes les régions insulaires. UN ومع مرور الوقت، تجاوز الفقر فيها المعدل الوطني، وبلغت نسبة انتشاره في مطلع العقد أعلى نسبة في المناطق الجزرية.
    Dans une île aux dimensions restreintes, où il est difficile de réaliser des économies d'échelle dans la production, la commercialisation ou les transports, le processus de mondialisation peut rester un phénomène extérieur, ce qui risque de marginaliser les régions insulaires. UN وفي حالة " الحيز الجزري الصغير " ، حيث يصعُب العثور على مزايا وفورات الحجم في الانتاج أو التسويق أو النقل، ربما يظل سياق العولمة يمثل ظاهرة أجنبية، وقد تصبح المناطق الجزرية جيوباً للتهميش.
    Le Secrétaire d'État adjoint indiquait dans cette lettre que le statut des régions insulaires quant à leurs relations politiques avec le Gouvernement fédéral constituaient une question interne aux États-Unis que le Comité spécial n'avait pas vocation à examiner. UN وذكر مساعد وزيرة الخارجية في رسالته أن مركز المناطق الجزرية فيما يتعلق بعلاقاتها السياسية مع الحكومة الاتحادية هو مسألة داخلية تخص الولايات المتحدة، ولا تدخل في نطاق اختصاصات اللجنة الخاصة.
    7) Pays ou zones insulaires de l'océan Indien (Comores, Madagascar, Maurice, Réunion, Seychelles); UN )٧( البلدان أو المناطق الجزرية الشرقية )جزر القمر، مدغشقر، موريشيوس، رييونيون، سيشيل(
    Dans sa lettre, le Secrétaire adjoint déclarait que le statut des zones insulaires en ce qui concerne leurs relations politiques avec le Gouvernement fédéral était une affaire intérieure des États-Unis et non une question qui relève de la compétence du Comité spécial. UN وذكر مساعد وزير الخارجية في رسالته أن مركز المناطق الجزرية فيما يتعلق بعلاقاتها السياسية مع الحكومة الاتحادية هو مسألة داخلية للولايات المتحدة ولا تندرج في نطاق اختصاصات اللجنة الخاصة.
    Depuis sa constitution, le Département de l’aide sociale, de la famille et des questions humanitaires s’efforce d’instituer une coopération structurée et des échanges d’idées avec les territoires insulaires en matière de droits des femmes. UN وواصلت وزارة الرعاية الاجتماعية واﻷسرة والمسائل اﻹنسانية، منذ إنشائها، بذل الجهود ﻹدخال تعاون هيكلي وتبادل اﻵراء مع المناطق الجزرية بشأن موضوع حقوق المرأة.
    Le Secrétaire d'État adjoint indiquait dans cette lettre que le statut des régions insulaires et leurs liens politiques avec le Gouvernement fédéral constituaient une question interne aux États-Unis que le Comité spécial n'avait pas vocation à examiner. UN وذكر مساعد وزيرة الخارجية في رسالته أن مركز هذه المناطق الجزرية فيما يتعلق بعلاقاتها السياسية مع الحكومة الاتحادية مسألة داخلية تهم الولايات المتحدة ولا تدخل في نطاق مسؤولية اللجنة الخاصة.
    Selon cette lettre, le statut des régions insulaires et leurs liens politiques avec le Gouvernement fédéral constituaient une question interne aux États-Unis que le Comité spécial n'avait pas vocation à examiner. UN وذكر مساعد وزيرة الخارجية في رسالته أن مركز هذه المناطق الجزرية فيما يتعلق بعلاقاتها السياسية مع الحكومة الاتحادية مسألة داخلية تهم الولايات المتحدة ولا تدخل في نطاق مسؤولية اللجنة الخاصة.
    Selon cette lettre, le statut des régions insulaires et leurs liens politiques avec le Gouvernement fédéral constituaient une question interne aux États-Unis que le Comité spécial n'avait pas vocation à examiner. UN وذكر مساعد وزيرة الخارجية في رسالته أن مركز هذه المناطق الجزرية فيما يتعلق بعلاقاتها السياسية مع الحكومة الاتحادية مسألة داخلية تهم الولايات المتحدة ولا تدخل في نطاق مسؤولية اللجنة الخاصة.
    La collecte de données et les études devraient couvrir la totalité du territoire continental des États-Unis ainsi que les régions insulaires et les autres zones dépendantes sur lesquelles ils exercent leur souveraineté. UN ويجب أن تغطي البيانات المجمعة والدراسات المنجزة كافة المناطق القارية التابعة للولايات المتحدة بالإضافة إلى المناطق الجزرية والمناطق الأخرى التابعة لها والتي تمارس الولايات المتحدة سيادتها عليها.
    Le Secrétaire d'État adjoint indiquait dans cette lettre que le statut des régions insulaires et leurs liens politiques avec le Gouvernement fédéral constituaient une question interne aux États-Unis que le Comité spécial n'avait pas vocation à examiner. UN وذكر مساعد وزيرة الخارجية في رسالته أن مركز هذه المناطق الجزرية فيما يتعلق بعلاقاتها السياسية مع الحكومة الاتحادية مسألة داخلية تهم الولايات المتحدة ولا تدخل في نطاق مسؤولية اللجنة الخاصة.
    Le Secrétaire d'État adjoint indiquait dans cette lettre que le statut des régions insulaires et leurs liens politiques avec le Gouvernement fédéral constituaient une question interne aux États-Unis que le Comité spécial n'avait pas vocation à examiner. UN وذكر مساعد وزيرة الخارجية في رسالته أن مركز هذه المناطق الجزرية فيما يتعلق بعلاقاتها السياسية مع الحكومة الاتحادية مسألة داخلية تهم الولايات المتحدة ولا تدخل في نطاق مسؤولية اللجنة الخاصة.
    b) Échange entre les différentes régions insulaires des leçons tirées de leurs expériences lors de l’application des stratégies nationales de développement durable; UN )ب( تبادل الخبرات فيما بين المناطق الجزرية المختلفة في تنفيذ استراتيجياتها الوطنية للتنمية المستدامة؛
    b) Échange entre les différentes régions insulaires des leçons tirées de leurs expériences lors de l’application des stratégies nationales de développement durable; UN )ب( تبادل الخبرات فيما بين المناطق الجزرية المختلفة في تنفيذ استراتيجياتها الوطنية للتنمية المستدامة؛
    Selon lui, le statut de ces zones insulaires et leurs liens politiques avec le gouvernement fédéral constituaient une question interne que le Comité spécial des 24 n'avait pas vocation à examiner. UN ولاحظ مساعد وزيرة الخارجية في رسالته أن مركز هذه المناطق الجزرية فيما يتعلق بعلاقاتها السياسية مع الحكومة الاتحادية أمور داخلية تهم الولايات المتحدة ولا تهم ما تتناوله لجنة الـ 24 الخاصة.
    Selon lui, le statut de ces zones insulaires et leurs liens politiques avec le Gouvernement fédéral constituaient une question interne aux États-Unis que le Comité spécial des 24 n'avait pas vocation à examiner. UN وذكر مساعد وزيرة الخارجية في رسالته أن مركز هذه المناطق الجزرية فيما يتعلق بعلاقاتها السياسية مع الحكومة الاتحادية مسألة داخلية تهم الولايات المتحدة ولا تدخل في نطاق مسؤولية لجنة الـ 24 الخاصة.
    Y participaient tous les responsables des organismes fédéraux, tous les représentants des îles au Congrès, le représentant à Washington et les gouverneurs des îles. Pas moins de 15 partenariats axés sur le règlement des principaux problèmes qui se posent aux zones insulaires ont été établis. UN وقد حضر هذا الاجتماع جميع رؤساء الوكالات الاتحادية، وجميع وفود ممثلي الجزر في الكونغرس، مع ممثل واشنطن وحكام الجزر وقد تم تشكيل 15 شراكة على الأقل بين الجزر والحكومة الاتحادية، وهي مكرسة لإيجاد حل للمسائل المهمة التي تؤثر على جميع المناطق الجزرية.
    Dans sa lettre, le Secrétaire adjoint disait que le statut des zones insulaires quant à leurs relations politiques avec le Gouvernement fédéral était une affaire interne des États-Unis et non une question relevant du Comité spécial de la décolonisation. UN وأشارت رسالة مساعد وزير الخارجية إلى أن مركز هذه المناطق الجزرية فيما يتعلق بعلاقاتها السياسية بالحكومة الاتحادية إنما هو من الشؤون الداخلية للولايات المتحدة وليس من شؤون اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار.
    Dans sa lettre, comme indiqué auparavant, le Secrétaire adjoint disait que le statut des zones insulaires concernant leurs relations politiques avec le Gouvernement fédéral était une affaire interne des États-Unis et non une question qui relevait du Comité spécial des Vingt-Quatre. UN وكما أفيد سابقا، ذكر مساعد وزيرة الخارجية في رسالته أن مركز المناطق الجزرية فيما يتعلق بعلاقاتها السياسية مع الحكومة الاتحادية هو مسألة داخلية للولايات المتحدة ولا تدخل في نطاق مسؤولية لجنة الـ 24 الخاصة.
    Il a fait observer que les relations politiques entre les territoires insulaires et le Gouvernement fédéral étaient une question interne et ne relevaient donc pas du Comité spécial de la décolonisation. UN وأشار مساعد وزير الخارجية في رسالته، إلى أن مركز المناطق الجزرية فيما يتعلق بعلاقاتها السياسية مع الحكومة الاتحادية إنما هو شأن داخلي يهم الولايات المتحدة، ولا يدخل في اختصاص اللجنة الخاصة.
    Il a fait observer que les relations politiques entre les territoires insulaires et le Gouvernement fédéral étaient une question interne et ne relevaient donc pas du Comité spécial de la décolonisation. UN وأشار مساعد وزير الخارجية في رسالته إلى أن مركز هذه المناطق الجزرية فيما يتعلق بعلاقاتها السياسية بالحكومة الاتحادية إنما هو شأن داخلي يهم الولايات المتحدة وأنه لا يهم اللجنة الخاصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد