ويكيبيديا

    "المناطق المحدد محيطها بعلامات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • zones dont le périmètre est marqué
        
    Mines autres que les mines antipersonnel (MAMAP) mises en place en dehors de zones dont le périmètre est marqué UN الألغام غير الألغام المضادة للأفراد المزروعة خارج المناطق المحدد محيطها بعلامات
    Des normes similaires devraient s'appliquer aux MAMAP posées en dehors de zones dont le périmètre est marqué; UN وينبغي اشتراط وجود معايير مماثلة في الألغام غير الألغام المضادة للأفراد المزروعة خارج المناطق المحدد محيطها بعلامات.
    Dans une large mesure parce qu'en raison de leur nature les mines mises en place à distance sont en dehors de zones dont le périmètre est marqué, dans des zones qui ne sont pas sous le contrôle direct de l'utilisateur, et qu'on a de ce fait jugé qu'elles présentaient un danger pour les populations civiles. UN فلماذا إذن اتفقت الدول الأعضاء في المقام الأول على ضرورة فرض قيود على الألغام المبثوثة عن بعد ؟ الأرجح أن ذلك يعزى إلى أن الألغام المبثوثة عن بعد تنصب، بحكم طبيعتها خارج المناطق المحدد محيطها بعلامات وفي مناطق لا تقع تحت رقابة المستعمِل مباشرةً وبالتالي فقد اعتبرت خطراً يهدد السكان المدنيين.
    Mines autres que les mines antipersonnel mises en place en dehors de zones dont le périmètre est marqué UN المادة 4 مكرر- الألغام غير الألغام المضادة للأفراد المزروعة خارج المناطق المحدد محيطها بعلامات
    Étant donné que ces armes sont déclenchées par la victime, est-il rationnel de les utiliser à l'extérieur des zones dont le périmètre est marqué, conformément aux règles en vigueur du droit international humanitaire? UN وبالنظر إلى طبيعة هذه الأسلحة التي تنفجر بفعل الضحية، فهل يمكن استعمالها بشكل فعلي خارج المناطق المحدد محيطها بعلامات وفقاً للقواعد الحالية للقانون الإنساني الدولي؟
    c) Aucune restriction n'a été imposée aux MAMAP posées en dehors des zones dont le périmètre est marqué. UN (ج) لم تُفرض أي قيود على الألغام غير الألغام المضادة للأفراد المزروعة خارج المناطق المحدد محيطها بعلامات.
    a) La mise en place de mines restant longtemps actives en dehors de zones dont le périmètre est marqué; UN (أ) زرع ألغام معمرة خارج المناطق المحدد محيطها بعلامات.
    a) Terminologie: Dans le Protocole II modifié, l'expression < < zones dont le périmètre est marqué > > a été adoptée. UN (أ) المصطلحات: في البروتوكول الثاني المعدل تم الاتفاق على مصطلح `المناطق المحدد محيطها بعلامات`.
    e) Il est logique que des mines posées en dehors de zones dont le périmètre est marqué soient traitées de la même façon que les mines mises en place à distance. UN (ه) من المنطقي أنه ينبغي تناول مسألة الألغام المبثوثة خارج المناطق المحدد محيطها بعلامات وبنفس الطريقة التي يجري بها تناول مسألة الألغام المبثوثة عن بعد.
    En limitant la mise en place des MAMAP persistantes à des zones dont le périmètre est marqué, on faciliterait le maintien en état des champs de mines frontaliers et on proscrirait sans ambiguïté la plupart des tactiques fondées sur les MAMAP auxquelles recourent les acteurs autres que des États. UN ذلك أن قصر زرع الألغام الدائمة من الألغام غير المضادة للأفراد على المناطق المحدد محيطها بعلامات من شأنه أن ييسر صيانة حقول الألغام الحدودية ويجرم معظم أساليب الألغام غير الألغام المضادة للأفراد التي تستخدمها الجهات غير الدول. تجريماً لا لبس فيه.
    10. Intérêt militaire: Les restrictions applicables à l'emploi de mines persistantes en dehors de zones dont le périmètre est marqué ne réduiraient pas sensiblement l'intérêt militaire de ces armes. UN 10- الفائدة العسكرية: إن القيود المفروضة على استعمال الألغام الدائمة خارج المناطق المحدد محيطها بعلامات لن تضر على أي نحو ملموس بالفائدة العسكرية لهذه الأسلحة.
    12. L'élément essentiel de la proposition irlandaise est que tout futur instrument sur les MAMAP doit traiter la question des mines persistantes mises en place en dehors de zones dont le périmètre est marqué. UN 12- والعنصر الأساسي للمقترح الآيرلندي هو وجوب أن يتناول أي صك مقبل بشأن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد مسألة الألغام الدائمة المزروعة خارج المناطق المحدد محيطها بعلامات.
    14. Option A: Modifier l'article 4 de la proposition des ÉtatsUnis et du Danemark pour inclure les mines mises en place en dehors de zones dont le périmètre est marqué: UN 14- الخيار ألف: تعديل المادة 4 من المقترح الأمريكي - الدانمركي المشترك كي يشمل الألغام المزروعة خارج المناطق المحدد محيطها بعلامات.
    3. Toutes les mines non mises en place à distance autres que les mines antipersonnel, qui sont posées en dehors de zones dont le périmètre est marqué, doivent être conformes aux paragraphes 1 et 2 du présent article. UN 3- جميع الألغام غير الألغام المضادة للأفراد التي لم تُطلق عن بعد المزروعة خارج المناطق المحدد محيطها بعلامات يجب أن تمتثل لأحكام الفقرتين 1 و2 من هذه المادة.
    15. Option B: Insérer dans la proposition des ÉtatsUnis et du Danemark un nouvel article 4 bis et ajouter une définition des < < zones dont le périmètre est marqué > > , ainsi que proposé au paragraphe 13 cidessus. UN 15- الخيار باء: إدراج مادة 4 مكرراً جديدة في المقترح الأمريكي - الدانمركي المشترك وإضافة تعريف `المناطق المحدد محيطها بعلامات` على النحو المقترح في الفقرة 13 أعلاه.
    Article 4. Mines autres que les mines antipersonnel [, y compris les mines mises en place à distance,] posées en dehors de zones dont le périmètre est marqué UN المادة 4- الألغام غير الألغام المضادة للأفراد ]بما في ذلك الألغام المبثوثة عن بعد[ المزروعة خارج المناطق المحدد محيطها بعلامات
    Elle continuera à s'employer, avec toutes les parties intéressées, à la conclusion d'un instrument juridiquement contraignant sur ces mines, car elle demeure convaincue que la protection des civils exige que les mines de ce type qui sont persistantes ne soient employées qu'à l'intérieur de zones dont le périmètre est marqué. UN وسيواصل الوفد العمل مع جميع الأطراف المعنية، بغية إبرام صك ملزم قانوناً بشأن هذه الألغام، ذلك أنه يظل مقتنعاً بأن حماية المدنيين تتطلب ألا يستخدم هذا النوع من الألغام المعمرة سوى في المناطق المحدد محيطها بعلامات.
    4. MAMAP mises en place en dehors de zones dont le périmètre est marqué: La grande majorité des accidents causés par les MAMAP sont dus à des mines persistantes posées en dehors de zones clôturées, marquées et surveillées: UN 4- الألغام غير الألغام المضادة للأفراد المزروعة خارج المناطق المحدد محيطها بعلامات: تتسبب الألغام الدائمة المزروعة خارج المناطق المسيّجة والمعلّمة والخاضعة للرصد في وقوع الغالبية العظمى من الخسائر البشرية.
    a) La fonction militaire légitime d'une mine posée en dehors de zones dont le périmètre est marqué devrait être de courte durée et devrait certainement, dans la plupart des circonstances, être inférieure aux 30 jours déjà approuvés pour les mines antipersonnel dans le Protocole II modifié; UN (أ) ينبغي للوظيفة العسكرية المشروعة لأي لغم مزروع خارج المناطق المحدد محيطها بعلامات أن تكون قصيرة المدة وينبغي بالتأكيد أن تقل، في معظم الأحوال، عن مدة الثلاثين يوما المتفق عليها بالفعل في البروتوكول الثاني المعدل بخصوص الألغام المضادة للأفراد.
    b) Modifier le titre de l'article 4 pour inclure les mines non mises en place à distance (par exemple: Mines posées en dehors de zones dont le périmètre est marqué, y compris des mines mises en place à distance); UN (ب) تغيير عنوان المادة 4 كي يتضمَّن الألغام التي لم تُطلَق عن بعد بحيث يصبح مثلا: الألغام المزروعة خارج المناطق المحدد محيطها بعلامات بما فيها الألغام التي لم تطلق عن بعد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد