ويكيبيديا

    "المناطق المحلية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • local
        
    • localités
        
    • place
        
    • district
        
    • districts
        
    • communautés
        
    • les zones locales
        
    • locale
        
    • les régions
        
    • les quartiers
        
    • des points déterminés
        
    Il s'agit notamment de la mise en chantier d'activités pilotes dans le bassin du fleuve Cauto dans le cadre d'un programme de développement local. UN ويشمل ذلك تنفيذ أنشطة رائدة في إطار برنامج تنمية المناطق المحلية في حوض نهر كاوتو.
    L'Égypte a fait des progrès dans la mise en œuvre des objectifs du Millénaire au niveau local. UN وحققت مصر تقدما في تنفيذ الأهداف في المناطق المحلية.
    Publication sur l'application d'Action 21 au niveau local UN منشور عن برنامج مواءمة جدول أعمال القرن 21 مع المناطق المحلية
    Ainsi, il n'est pas rare que des localités même reconnues ne soient pas dotées de leur propre école. UN ولهذا, فإن عدم وجود مدارس محلية حتى في المناطق المحلية المعترف بها ليس أمراً غير مألوف.
    Actuellement, 30 comités d'action ont été mis en place au niveau provincial, et 150 au niveau des districts et des municipalités. UN وفي الوقت الراهن، توجد 30 لجنة عمل على مستوى المقاطعات، و 150 لجنة عمل على مستوى المناطق المحلية/البلديات.
    :: Formation de 150 hauts responsables de district à l'administration publique et à la gestion UN :: تدريب 150 مسؤولا من كبار المسؤولين الحكوميين في مستوى المناطق المحلية على اكتساب المهارات في مجال الإدارة العامة
    5—7 juin Rome Forum international sur le développement local à l'appui de la Convention UN ٥-٧ حزيران/يونيه روما المحفل الدولي المتعلق بتنمية المناطق المحلية دعماً لاتفاقية مكافحة التصحر
    Le réseau local et la messagerie électronique étaient également vulnérables. UN وتوجد أوجه قصور مماثلة بالنسبة لنظام شبكات المناطق المحلية والبريد الالكتروني.
    D'autres forces croates de civils armés opèrent pour l'essentiel à l'échelon local. UN وتعمل قوات كرواتية أخرى من المدنيين المسلحين بصورة أساسية في المناطق المحلية.
    Le réseau local demandé pour Nairobi devrait améliorer l'efficacité de cette section. UN وسوف تؤدي شبكة المناطق المحلية المطلوبة لنيروبي إلى تحسين كفاءة هذا القسم.
    Le réseau local demandé pour Nairobi devrait améliorer l'efficacité de cette section. UN وسوف تؤدي شبكة المناطق المحلية المطلوبة لنيروبي إلى تحسين كفاءة هذا القسم.
    Contrôle les performances du réseau local. Met à jour la base de données contenant les configurations liées au réseau local. UN خدمات شبكات المناطق المحلية والحواسيب المنضدية في إطار النظام المتكامل
    L'absence actuelle de contrôle exercé par les autorités nationales sur les acteurs armés limite pour le moment la mise en œuvre de ces mesures, mais certaines initiatives se mettent en place au niveau local dans les quartiers et les brigades. UN ومع أن عدم بسط السلطة الوطنية على أطراف فاعلة مسلحة في الوقت الراهن يحد من تنفيذ هذه التدابير حاليا، فإن هناك بعض المبادرات المحلية المتخذة حاليا على مستوى المناطق المحلية وعلى مستوى الكتائب.
    PA1: Promotion des politiques de facilitation des initiatives de développement local; UN مجال البرنامج 1: تشجيع سياسات التمكين بما يخدم مبادرات تنمية المناطق المحلية
    45. Le montant prévu doit permettre d'acheter 68 ordinateurs, 70 imprimantes et du matériel de réseau local. Le coût en est détaillé ci-dessous. UN ٥٤ - تغطي تقديرات التكلفة ٨٦ حاسوبا، و ٠٧ طابعة وأجهزة شبكات المناطق المحلية كما هو مبين أدناه. حواسيب
    Leur capacité à créer des revenus est insuffisante et le système de virements entre l'État et les localités laisse à désirer. UN فهي تفتقر إلى القدرات الكافية على توليد الدخل، وليس نظام التحويلات من المركز إلى المناطق المحلية كافيا.
    Il en résulte dans les localités qui en sont bénéficiaires de nouvelles possibilités de développement du secteur bancaire et d'activités lucratives. UN ويتيح ذلك فرصا جديدة في المناطق المحلية المستفيدة من هذه التدفقات لتطوير القطاع المصرفي وخلق أنشطة جديدة مدرّة للدخل.
    Certains ont été réinstallés sur place avec l’aide du HCR. UN وجرت إعادة توطين عدد منهم في المناطق المحلية بمساعدة من المفوضية.
    :: Formation de 150 responsables de district aux techniques d'administration publique et de gestion UN :: تدريب 150 مسؤولا من كبار المسؤولين الحكوميين على مستوى المناطق المحلية لاكتساب المهارات في مجال الإدارة العامة
    :: Réunions périodiques des responsables des services organiques avec 100 représentants de districts chargés de la consolidation de la paix UN :: قيام المسؤولين الفنيين بتنظيم اجتماعات عادية مع 100 من موظفي المناطق المحلية المسؤولين عن توطيد دعائم السلام
    Les préparatifs de ces opérations, de la reconstruction et du retour des personnes déplacées ont déjà été entrepris en concertation dans ces communautés, en particulier à Bilje, Ernestinovo et Antunovac. UN وفي الوقت نفسه بُذلت جهود متناسقة لتجهيز هذه المناطق المحلية وخاصة بيليي وإرنستونوفو وأنتوفاك انتظارا لعمليات إزالة اﻷلغام والتعمير والعودة.
    Le Royaume-Uni s'efforce d'assurer la diffusion de ces enseignements à long terme dans tous les services de police et auprès de leurs partenaires dans les zones locales. UN ونحن ملتزمون بضمان إطلاع جهاز الشرطة برمته وشركائه في المناطق المحلية على الدروس المستفادة على المدى الطويل.
    Son Gouvernement estime que le rapatriement et la réinsertion locale des réfugiés sont la solution la plus rationnelle. UN وترى حكومة بلده أن اﻹعادة إلى الوطن وإعادة التوطين في المناطق المحلية هما الحلان المفضلان فيما يتعلق باللاجئين.
    viii) Inspections pédagogiques et organes consultatifs dans les régions ; UN `8` أجهزة التفتيش والتوجيه التربوي في المناطق المحلية.
    Il est prévu d'encourager la plantation d'arbres dans les quartiers de la zone considérée afin de favoriser les relations entre voisins et la protection de l'environnement. UN ويتضمن المشروع اعتماداً مخصصاً لتشجيع غرس الأشجار في المناطق المحلية بغية حفز نشوء علاقات بين الجيران وحماية البيئة.
    2.3.1 Données de surveillance de l'environnement en des points déterminés UN 2-3-1 بيانات الرصد البيئي المستمدّة من المناطق المحلية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد