L'inversion des tendances antérieures vaut aussi pour le VIH et le sida. | UN | ويواصل البلد أيضا عكس اتجاه منحنى فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز. |
Prise en charge des enfants et des parents atteints par le VIH et le sida | UN | تقديم الرعاية إلى الأطفال والوالدين الذين يحملون فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز |
Le VIH et le sida menacent des générations entières d'enfants et de jeunes. | UN | وفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز يشكلان تهديدا لأجيال برمتها من الأطفال والشباب. |
Mon continent, l'Afrique, a payé et continue de payer un tribut disproportionné au VIH et au sida. | UN | إن قارتي، أفريقيا، تحملت ولا تزال تتحمل عبئا غير متناسب لفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز. |
Toutes les personnes présentes ont beaucoup appris tant sur la réalité du VIH et du sida que sur les actions que nous devons maintenant entreprendre. | UN | وتعلم جميع من حضر منا الكثير عن حقيقة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز وعن الإجراءات التي يتعين أن نتخذها الآن. |
:: La santé de la reproduction et les connaissances de base sur les IST, le VIH et le sida; | UN | :: الصحة الإنجابية والمعارف الأساسية المتعلقة بالأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي، وفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز |
Nous avons toujours soutenu que le VIH et le sida sont un problème de développement qui doit être abordé en tant que tel. | UN | لقد كان موقفنا دوما هو أن فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز تحدٍ إنمائي يجب مواجهته من هذا المنطلق. |
Dire qu'un financement suffisant est capital pour le succès de la lutte contre le VIH et le sida est un euphémisme. | UN | وليس من قبيل المبالغة القول إن توفير التمويل الكافي حاسم الأهمية لنجاح مكافحتنا لفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز. |
Elle a adopté une stratégie multisectorielle en ce qui concerne le VIH et le sida, afin de renforcer les capacités nationales et régionales pour une surveillance efficace de ce fléau. | UN | وذكر أن المنطقة اعتمدت استراتيجية متعددة القطاعات بالنسبة لفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز من أجل بناء القدرة الوطنية والإقليمية على الرصد الفعال لهذا الوباء. |
Élaboration de dispositions législatives sur le VIH et le sida | UN | تطوير تشريعات فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز |
De plus en plus d'habitants des zones rurales sont infectés et touchés par le VIH et le sida. | UN | فالمزيد من الناس في المناطق الريفية يصابون ويتضررون بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز. |
Le VIH et le sida se féminisent. | UN | وهذا هو تأنيث فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز. |
Nous sommes convaincus qu'en déployant des efforts concertés, nous pouvons accomplir des progrès considérables dans la lutte contre le VIH et le sida. | UN | ونرى أنه يمكننا، ببذل الجهود المتضافرة من جانبنا، أن نحرز تقدما كبيرا في مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز. |
Notre propre contribution a vu les dépenses publiques consacrées à la lutte contre le VIH et le sida augmenter de 40 % par an. | UN | وشهدت مساهمتنا الذاتية زيادة الإنفاق العام على فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز بنسبة 40 في المائة سنويا. |
Au cours de l'exercice actuel, nous avons alloué 1 milliard de dollars aux programmes de lutte contre le VIH et le sida. | UN | وفي السنة المالية الحالية، خصصنا مليار دولار أمريكي لبرامج فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز. |
La Trinité-et-Tobago mène une campagne active de lutte contre le VIH et le sida à tous les niveaux. | UN | تقود ترينيداد وتوباغو حملة نشطة لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز على جميع المستويات. |
Le VIH et le sida continuent de décimer des nations entières. | UN | ولم يتوقف فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز عن تدمير دول بأكملها. |
Il est également chargé de faciliter l'adoption et l'application de lois et la mise en place de réseaux sur les questions relatives à la nutrition, au VIH et au sida. | UN | والإدارة مسؤولة أيضاً عن تسهيل سن وإنفاذ التشريعات والتواصل حول قضايا التغذية وفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز. |
Rapport du Secrétaire général sur les femmes et les filles face au VIH et au sida | UN | تقرير الأمين العام عن المرأة والطفلة وفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز |
Point sur les activités du PAM dans le domaine du VIH et du sida | UN | معلومات محدثة عن تصدي البرنامج لفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز |
L'ONUSIDA et la riposte au niveau des pays | UN | رابعا - برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز والتصدي للوباء على الصعيد القطري |
49. Au niveau mondial, le PNUD a participé aux travaux de groupes de travail interinstitutions et collaboré activement à la préparation d'activités relatives à l'appel coordonné qu'ONUSIDA a lancé pour recueillir des fonds supplémentaires destinés à financer des activités pendant l'exercice biennal 1998-1999. | UN | ٤٩ - وعلى الصعيد العالمي، شارك برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في اﻷفرقة العاملة المشتركة بين الوكالات وقام بدور إيجابي في إعداد اﻷنشطة المتصلة بالنداء المنسق لبرنامج اﻷمم المتحدة المشترك المشمول برعاية متعددة والمعني بفيروس نقص المناعة البشرية واﻹيدز من أجل اﻷنشطة الممولة من مصادر تكميلية لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩. |
Au cours de la même année, le Royaume-Uni a publié le document intitulé Taking Action, the UK strategy for tackling HIV and AIDS in the developing world. | UN | وفي نفس السنة، نشرت المملكة المتحدة مطبوعاً بعنوان ' اتخاذ الإجراءات، واستراتيجية المملكة المتحدة لمعالجة نقص المناعة البشرية والإيدز في بلدان العالم النامية`. |
Grâce à l’appui soutenu du Programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida, le programme d’éducation sanitaire multisectoriel sur la prévention du sida a continué à être dispensé aux élèves des classes de troisième et seconde et s’est étendu aux établissements de formation professionnelle et technique de l’Office, à la faculté de pédagogie et au centre pour le programme en faveur des femmes. | UN | وبدعم متواصل من برنامج اﻷمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز، أبقي على برنامج التثقيف الصحي المدرسي المتعدد القطاعات المتعلقة بالوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية واﻹيدز ﻷطفال المدارس في الصفين ٩ و ١٠. وجرى توسيع نطاقه ليشمل مراكز اﻷونروا للتدريب المهني والتقني، وكليات العلوم التربوية، ومراكز برامج المرأة. |